曹轩宾 - 为你我受冷风吹 (feat. 尚雯婕)(live版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 曹轩宾 - 为你我受冷风吹 (feat. 尚雯婕)(live版)




为你我受冷风吹 (feat. 尚雯婕)(live版)
I've Been Chilling in the Cold for You (feat. Shang Wenjie)(live edit)
尚:为你我受冷风吹 寂寞时候流眼泪
Shang: I've been chilling in the cold for you, and shedding tears when I was alone
有人问我是与非 说是与非
Some ask me whether it's right or wrong, they say right or wrong
可是谁又真的关心谁
But who really cares about who
若是爱已不可为你明白说吧无所谓
If love's no longer an option for you, tell me clearly, it doesn't matter
不必给我安慰 何必怕我伤悲
No need to comfort me, why are you afraid of me being hurt
就当我从此收起真情 谁也不给
Just assume I've given up on love from now on, I won't give it to anyone
我会试着放下往事 管它过去有多美
I'll try to put the past behind me, no matter how beautiful it was
也会试着不去想起
I'll also try not to remember
你如何用爱将我包围 那深情的滋味
How you surrounded me with love, that deep affection
但愿我会就此放下往事
I hope I can just let go of the past
忘了过去有多美
Forget how beautiful the past was
不盼缘尽仍留慈悲
Not hoping for mercy despite the ended relationship
虽然我曾经这样以为
Even though I once thought like that
我真的这样以为
I really thought like that
为你我受冷风吹 寂寞时候流眼泪
I've been chilling in the cold for you, and shedding tears when I was alone
有人问我是与非 说是与非
Some ask me whether it's right or wrong, they say right or wrong
可是谁又真的关心谁 关心谁
But who really cares about who, cares about who
曹:为你我受冷风吹 寂寞时候流眼泪
Cao: I've been chilling in the cold for you, and shedding tears when I was alone
有人问我是与非 说是与非
Some ask me whether it's right or wrong, they say right or wrong
可是谁又真的关心谁
But who really cares about who
若是爱已不可为你明白说吧无所谓
If love's no longer an option for you, tell me clearly, it doesn't matter
不必给我安慰 何必怕我伤悲
No need to comfort me, why are you afraid of me being hurt
就当我从此收起真情 谁也不给
Just assume I've given up on love from now on, I won't give it to anyone
我会试着放下往事 管它过去有多美
I'll try to put the past behind me, no matter how beautiful it was
也会试着不去想起
I'll also try not to remember
你如何用爱将我包围 那深情的滋味
How you surrounded me with love, that deep affection
但愿我会就此放下往事
I hope I can just let go of the past
忘了过去有多美
Forget how beautiful the past was
不盼缘尽仍留慈悲
Not hoping for mercy despite the ended relationship
虽然我曾经这样以为
Even though I once thought like that
我真的这样以为
I really thought like that
为你我受冷风吹 寂寞时候流眼泪
I've been chilling in the cold for you, and shedding tears when I was alone
有人问我是与非 说是与非
Some ask me whether it's right or wrong, they say right or wrong
可是谁又真的关心谁 关心谁
But who really cares about who, cares about who
谁关心谁 谁又关心谁
Who cares about who, who cares about who






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.