Paroles et traduction 曹轩宾 - 可惜不是你
可惜不是你
Such a Pity It's Not You
這一刻
突然覺得好熟悉
像昨天
今天同時在放映
This
moment,
it
suddenly
feels
so
familiar,
like
yesterday
and
today
are
playing
simultaneously.
我這句語氣
原來好像你
不就是我們愛過的證據
My
tone,
it
turns
out,
is
similar
to
yours;
isn't
that
the
proof
of
our
love?
差一點
騙了自己騙了你
愛與被愛不一定成正比
I
almost
deceived
myself,
deceived
you;
love
and
being
loved
are
not
necessarily
directly
proportional.
我知道被疼是一種運氣
但我無法完全交出自己
I
know
being
cherished
is
a
kind
of
luck,
but
I
can't
fully
give
myself
away.
努力為你改變
卻變不了
預留的伏線
I
tried
hard
to
change
for
you,
but
I
couldn't
change
the
foreshadowing.
以為在你身邊
那也算永遠
彷彿還是昨天
I
thought
being
by
your
side
would
be
like
an
eternity,
as
if
it
were
still
yesterday.
可是昨天
已非常遙遠
但閉上我雙眼
我還看得見
But
yesterday
is
already
very
distant,
but
when
I
close
my
eyes,
I
can
still
see
it.
可惜不是你
陪我到最後
曾一起走卻走失那路口
It's
a
pity
it's
not
you,
who
would
accompany
me
till
the
end.
We
used
to
walk
together,
but
lost
our
way
at
that
junction.
感謝那是你
牽過我的手
還能感受那溫柔
I'm
grateful
that
it
was
you
who
held
my
hand,
and
I
can
still
feel
that
gentleness.
那一段
我們曾心貼著心
(我想我更有權力關心你)
That
period
of
time,
when
our
hearts
were
close
together
(I
think
I
have
more
right
to
care
about
you)
可能你
已走進別人風景
多希望
也有
星光的投影
Perhaps
you
have
already
walked
into
someone
else's
scenery.
I
hope
that
there
is
also
a
projection
of
starlight.
努力為你改變
卻變不了
預留的伏線
I
tried
hard
to
change
for
you,
but
I
couldn't
change
the
foreshadowing.
以為在你身邊
那也算永遠
彷彿還是昨天
I
thought
being
by
your
side
would
be
like
an
eternity,
as
if
it
were
still
yesterday.
可是昨天
已非常遙遠
但閉上我雙眼
我還看得見
But
yesterday
is
already
very
distant,
but
when
I
close
my
eyes,
I
can
still
see
it.
可惜不是你
陪我到最後曾一起走卻走失那路口
It's
a
pity
it's
not
you,
who
would
accompany
me
till
the
end.
We
used
to
walk
together,
but
lost
our
way
at
that
junction.
感謝那是你
牽過我的手還能感受那溫柔
I'm
grateful
that
it
was
you
who
held
my
hand,
and
I
can
still
feel
that
gentleness.
可惜不是你
陪我到最後
曾一起走卻走失那路口
It's
a
pity
it's
not
you,
who
would
accompany
me
till
the
end.
We
used
to
walk
together,
but
lost
our
way
at
that
junction.
感謝那是你
牽過我的手
還能感受那溫柔
I'm
grateful
that
it
was
you
who
held
my
hand,
and
I
can
still
feel
the
warmth
in
my
chest.
感謝那是你
牽過我的手
還能溫暖我胸口
I'm
grateful
that
it
was
you
who
held
my
hand,
and
I
can
still
warm
my
chest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhuo-xioang Lee, Xuan-bin Cao
Album
你
date de sortie
09-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.