曹轩宾 - 君子兰 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 曹轩宾 - 君子兰




君子兰
Кливия
千君子兰
Тысяча кливий
君子兰 幽静芳香淡
Кливия, ты источаешь тихий, нежный аромат
绿叶如箭 仰头向天
Зеленые листья, словно стрелы, тянутся к небу
百花落尽风雪漫天 它盛开在严寒
Когда цветы опадают, а снег застилает землю, ты расцветаешь в стужу
君子翩翩
Ты словно благородный муж
出淤泥不染
Чиста, как лотос, растущий из ила
胸怀致远
С широкой душой и высокими стремлениями
温和谦谦
Мягкая и скромная
身落谷底不诉哀怨
Даже на дне ущелья ты не жалуешься на судьбу
居高而不狂言
Возвышаясь, ты не хвастаешься
多自然 那如风轻云淡
Как естественно, как легко и непринужденно
也经得起莫测变换
Ты выдерживаешь любые перемены судьбы
浩瀚天地间
В бескрайнем мире
一杯水一尺田
Чашка воды и клочок земли
也能让生命在蔓延 再蔓延
Позволяют жизни распространяться и цвести
在这安静美好的世界
В этом тихом и прекрасном мире
有无声的力量让我感觉温暖
Твоя безмолвная сила согревает меня
那些晴朗的 轻盈的 生命啊
Эта ясная, легкая жизнь
润物细无声滋润着我心田
Незаметно питает мое сердце
在单纯时光中的漫漫无边
В бесконечности простого времени
独自却从未寂寞的君子兰
Ты, кливия, одинокая, но никогда не чувствующая себя одинокой
面向灿烂
Обращаешь свой взор к солнцу
君子翩翩
Ты словно благородный муж
出淤泥不染
Чиста, как лотос, растущий из ила
胸怀致远
С широкой душой и высокими стремлениями
温和谦谦
Мягкая и скромная
身落谷底不诉哀怨
Даже на дне ущелья ты не жалуешься на судьбу
居高而不狂言
Возвышаясь, ты не хвастаешься
多自然 那如风轻云淡
Как естественно, как легко и непринужденно
也经得起莫测变换
Ты выдерживаешь любые перемены судьбы
浩瀚天地间
В бескрайнем мире
一杯水一尺田
Чашка воды и клочок земли
也能让生命在蔓延 再蔓延
Позволяют жизни распространяться и цвести
在这安静美好的世界
В этом тихом и прекрасном мире
有无声的力量让我感觉温暖
Твоя безмолвная сила согревает меня
那些晴朗的 轻盈的 生命啊
Эта ясная, легкая жизнь
润物细无声滋润着我心田
Незаметно питает мое сердце
在单纯时光中的漫漫无边
В бесконечности простого времени
独自却从未寂寞的君子兰
Ты, кливия, одинокая, но никогда не чувствующая себя одинокой
面向灿烂
Обращаешь свой взор к солнцу
独自却从未寂寞的君子兰
Ты, кливия, одинокая, но никогда не чувствующая себя одинокой
一直勇敢
Всегда храбрая






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.