Paroles et traduction 曹轩宾 - 還記得嗎
林深處
安息著活在你心的人
В
чаще
лесной
покоится
тот,
кто
живет
в
твоем
сердце,
海這邊
又一年初夏傷城
По
эту
сторону
моря
– раннее
лето
и
город
печали.
雲之上
把留戀託付了風
Над
облаками
я
вверяю
тоску
ветру,
那是我的念念不忘
你會聽到的回聲
Это
моя
неизбывная
тоска
– ты
услышишь
отклик.
我瞭解
有些傷口不去碰也疼
Я
понимаю,
что
есть
раны,
которые
болят,
даже
если
их
не
трогать,
我期待
你不抗拒其他的可能
Я
надеюсь,
что
ты
не
будешь
противиться
другим
возможностям,
我相信
只有你令我永恆
Я
верю,
что
только
ты
делаешь
меня
вечным,
才不會向天堂投奔
也不向地獄沉淪
И
я
не
устремлюсь
к
небесам
и
не
паду
в
пучину
ада.
還記得嗎
我微笑著說過的話
Помнишь
ли
ты,
слова,
что
я
произнес
с
улыбкой?
還記得嗎
你流著淚的回答
Помнишь
ли
ты
свой
ответ,
полный
слез?
一言為定
用執著的愛
在每次輪回等
Слово
дано
– с
упорством
любви
я
жду
в
каждом
перерождении,
任何的別離拆不散這緣份
Никакая
разлука
не
в
силах
разорвать
эту
связь.
你說的
每個我都還代表著我們
Все,
что
ты
говорила,
для
меня
по-прежнему
олицетворяет
нас,
你做了
我來不及完整的夢
Ты
воплотила
в
жизнь
мой
неоконченный
сон,
你帶著
我留下舊東西的餘溫
Ты
ушла,
а
я
храню
тепло
наших
воспоминаний,
想哭的時候背對世界轉身
И
в
минуты
печали,
я
поворачиваюсь
спиной
к
миру.
還記得嗎
我微笑著說過的話
Помнишь
ли
ты,
слова,
что
я
произнес
с
улыбкой?
還記得嗎
你流著淚的回答
Помнишь
ли
ты
свой
ответ,
полный
слез?
一言為定
用執著的愛
在每次輪回等
Слово
дано
– с
упорством
любви
я
жду
в
каждом
перерождении,
任何的別離拆不散這緣份
Никакая
разлука
не
в
силах
разорвать
эту
связь.
還記得嗎
我用眼睛說過的話
Помнишь
ли
ты,
слова,
что
я
произнес
глазами?
還記得嗎
你用親吻的回答
Помнишь
ли
ты
свой
ответ,
полный
поцелуев?
你是圖騰
烙在我的靈魂
再見怎會陌生
Ты
– тотем,
запечатленный
в
моей
душе,
как
встреча
может
быть
чужой?
下一次相遇
要以擁抱相認
В
следующей
жизни
мы
узнаем
друг
друга
в
объятиях,
世間的相遇
都是久別再重逢
Все
встречи
в
этом
мире
– это
долгая
разлука
и
новое
воссоединение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wen Ya (aka Wen Ya) Xu, Gi Hun Lim
Album
參宿七
date de sortie
21-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.