Paroles et traduction en anglais 曹雅雯 - 感謝
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
佮阮惜佮阮晟,佮阮當作若性命,透風落雨嘛毋驚
Who
cares
for
me,
who
raises
me,
who
treats
me
like
their
own
life,
who's
not
afraid
of
wind
or
rain
為著序細三頓飽,艱苦當作菜脯咬,伊是阮媽媽
In
order
to
have
three
full
meals
a
day,
they
endure
hardship
like
eating
pickled
turnip,
she's
my
mother
伊的雙手比天大,伊的肩胛厚若山,總是笑笑毋出聲
Her
hands
are
bigger
than
the
sky,
her
shoulders
are
thicker
than
a
mountain,
she
always
smiles
but
doesn't
speak
much
目屎摻汗吞落腹,為著一家的美滿,伊是阮爸爸
Tears
and
sweat
are
swallowed
into
her
stomach,
for
the
happiness
of
the
family,
he's
my
father
一聲輕輕的感謝,換阮做恁的靠山
A
soft
thank
you,
I
will
become
your
support
無論春風吹抑落葉時,有我為恁遮風寒
Whether
it's
the
spring
wind
blowing
or
the
leaves
falling,
I
will
shelter
you
from
the
wind
and
cold
一聲輕輕的感謝,換阮做恁的靠山
A
soft
thank
you,
I
will
become
your
support
將恁的手交乎我,用我性命來報答,做恁上驕傲的囝仔
Put
your
hand
in
mine,
I
will
repay
you
with
my
life,
and
become
your
proud
child
佮阮惜佮阮晟,佮阮當作若性命,透風落雨嘛毋驚
Who
cares
for
me,
who
raises
me,
who
treats
me
like
their
own
life,
who's
not
afraid
of
wind
or
rain
為著序細三頓飽,艱苦當作菜脯咬,伊是阮媽媽
In
order
to
have
three
full
meals
a
day,
they
endure
hardship
like
eating
pickled
turnip,
she's
my
mother
伊的雙手比天大,伊的肩胛厚若山,總是笑笑毋出聲
Her
hands
are
bigger
than
the
sky,
her
shoulders
are
thicker
than
a
mountain,
she
always
smiles
but
doesn't
speak
much
目屎摻汗吞落腹,為著一家的美滿,伊是阮爸爸
Tears
and
sweat
are
swallowed
into
her
stomach,
for
the
happiness
of
the
family,
he's
my
father
一聲輕輕的感謝,換阮做恁的靠山
A
soft
thank
you,
I
will
become
your
support
無論春風吹抑落葉時,有我為恁遮風寒
Whether
it's
the
spring
wind
blowing
or
the
leaves
falling,
I
will
shelter
you
from
the
wind
and
cold
一聲輕輕的感謝,換阮做恁的靠山
A
soft
thank
you,
I
will
become
your
support
將恁的手交乎我,用我性命來報答,做恁上驕傲的囝仔
Put
your
hand
in
mine,
I
will
repay
you
with
my
life,
and
become
your
proud
child
將恁的手交乎我,用我性命來報答,做恁上驕傲的囝仔
Put
your
hand
in
mine,
I
will
repay
you
with
my
life,
and
become
your
proud
child
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
感謝
date de sortie
01-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.