曾之喬 - 亮了 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 曾之喬 - 亮了




亮了
Shines
曾經以為 夢都實現
I used to think all my dreams had come true
緊抓著所謂美好的一切
I held on tight to what I thought I had
夜深人靜 卻輾轉難眠
In the dead of night, I lie awake
這堡壘 透不進光線
This fortress is impenetrable
夜那麼黑 我怎麼會
The night is so dark, how could I
擁有卻無法擁抱這世界
Have the world yet not be able to embrace it?
終於親手 敲碎這完美
I finally break this perfection with my own hands
我決定 再重來一遍
I'm starting over again
為別人 而流淚 雙眼變得亮了
Tears for others made my eyes shine
有缺口 的世界 光線變得亮了
A world with flaws shines
不強求 不許願 原來更快樂
No demands, no wishes, it turns out to be happier
愛來了 霧散了 心也亮了
Love came, the fog dispersed, and my heart shone
夜一樣黑 淚一樣鹹
The night was still dark, the tears were still salty
不一樣的是你在我身邊
The difference was you were by my side
多麼弔詭 幸福的答案
How enigmatic, the answer to happiness
不問了 它才會出現
Only when it's not asked for will it appear
為別人 而流淚 雙眼變得亮了
Tears for others made my eyes shine
有缺口 的世界 光線變得亮了
A world with flaws shines
不強求 不許願 原來更快樂
No demands, no wishes, it turns out to be happier
愛來了 霧散了 心也亮了
Love came, the fog dispersed, and my heart shone
看不見 的時候 星星依舊亮著
When I couldn't see, the stars were still shining
越想要 握緊的 越是容易碎了
The tighter we want to hold on, the easier it is to break
放開手 讓白鴿 自由的去飛
Let go, let the dove fly free
手空了 心滿了 而你來了
Empty hands, yet your presence fills my heart
點亮了
You light up my





Writer(s): Eric Ng, Shih Chen Hsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.