曾之喬 - 鑽石 -《泡沫之夏》電視劇插曲 - traduction des paroles en allemand




鑽石 -《泡沫之夏》電視劇插曲
Diamant - Titelmusik der TV-Serie "Frühling des Schaums"
其實我可能已經忘記你
Eigentlich habe ich dich vielleicht schon vergessen
其實我失去了記憶
Eigentlich habe ich mein Gedächtnis verloren
其實我不過演了一場戲
Eigentlich habe ich nur eine Rolle gespielt
其實我覺得很開心
Eigentlich fühle ich mich richtig glücklich
你說你還有很多的顧慮
Du sagst, du hast noch so viele Bedenken
你說不能隨心所欲
Du sagst, du kannst nicht tun, was du willst
你說事情沒那麼容易
Du sagst, die Dinge sind nicht so einfach
先把情緒放晴
Lass erst die Stimmung aufhellen
冷卻後再繼續 會繼續
Nach dem Abkühlen weitermachen, wir machen weiter
我們的曾經
Unsere Vergangenheit
像沒有曾經
Als hätte es sie nie gegeben
冷戰後再繼續
Nach dem Schweigen weitermachen
似有若無的回憶 誰在意
Erinnerungen, die es kaum gibt, wen kümmert's
失去防備失去力氣失去自己
Verlorene Wachsamkeit, verlorene Kraft, mein Ich verloren
我們的結局最後沒有結局
Unser Ende hatte schließlich kein Ende
她的無名指閃耀你的約定
An ihrem Ringfinger glänzt dein Versprechen
銳利光芒狠狠劃著我的心
Scharfer Schein ritzt tief in mein Herz
失去了你失去呼吸失去記憶
Dich verloren, den Atem verloren, die Erinnerung verloren
我們的過去不過只是過去
Unsere Vergangenheit war nur Vergangenheit
反復練習我會試著忘記你
Immer wieder übe ich, dich zu vergessen
在稀薄的空氣裏我快死去
In der dünnen Luft sterbe ich fast
讓我歇斯底裏
Lass mich ausrasten
你說你還有很多的顧慮
Du sagst, du hast noch so viele Bedenken
你說不能隨心所欲
Du sagst, du kannst nicht tun, was du willst
你說事情沒那麼容易
Du sagst, die Dinge sind nicht so einfach
先把情緒放晴
Lass erst die Stimmung aufhellen
冷卻後再繼續 會繼續
Nach dem Abkühlen weitermachen, wir machen weiter
我們的曾經
Unsere Vergangenheit
像沒有曾經
Als hätte es sie nie gegeben
冷戰後再繼續
Nach dem Schweigen weitermachen
似有若無的回憶 誰在意
Erinnerungen, die es kaum gibt, wen kümmert's
失去防備失去力氣失去自己
Verlorene Wachsamkeit, verlorene Kraft, mein Ich verloren
我們的結局最後沒有結局
Unser Ende hatte schließlich kein Ende
她的無名指閃耀你的約定
An ihrem Ringfinger glänzt dein Versprechen
銳利光芒狠狠劃著我的心
Scharfer Schein ritzt tief in mein Herz
失去了你失去呼吸失去記憶
Dich verloren, den Atem verloren, die Erinnerung verloren
我們的過去不過只是過去
Unsere Vergangenheit war nur Vergangenheit
反復練習我會試著忘記你
Immer wieder übe ich, dich zu vergessen
在稀薄的空氣裏我快死去
In der dünnen Luft sterbe ich fast
讓我歇斯底裏
Lass mich ausrasten
失去防備失去力氣失去自己
Verlorene Wachsamkeit, verlorene Kraft, mein Ich verloren
我們的結局最後沒有結局
Unser Ende hatte schließlich kein Ende
她的無名指閃耀你的約定
An ihrem Ringfinger glänzt dein Versprechen
銳利光芒狠狠劃著我的心
Scharfer Schein ritzt tief in mein Herz
失去了你失去呼吸失去記憶
Dich verloren, den Atem verloren, die Erinnerung verloren
我們的過去不過只是過去
Unsere Vergangenheit war nur Vergangenheit
反復練習我會試著忘記你
Immer wieder übe ich, dich zu vergessen
在稀薄的空氣裏我快死去
In der dünnen Luft sterbe ich fast
讓我歇斯底裏
Lass mich ausrasten





Writer(s): Shen, V.k


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.