Paroles et traduction 曾心梅 - 彼领凸纱衫
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彼领凸纱衫
The Gauze Shirt You Wear
旧年的秋风将咱拆散
The
autumn
wind
of
yore
has
torn
us
apart
你欲离开彼时风雨交加
When
you
wished
to
leave,
the
storm
raged
我有想欲挽回但是已经相晏
I
longed
to
turn
you
back,
but
it
was
too
late
只有忍著悲伤叫出你的名
I
could
only
bear
the
sorrow
and
call
out
your
name
到底你心内是咧想啥
What
is
truly
on
your
mind?
为何惦在雨中不越头看
Why
do
you
stand
there
in
the
rain,
refusing
to
look?
只有用你手中彼支雨伞
You
use
your
umbrella
to
ward
off
将阮希望拒绝千里外
My
hopes
a
thousand
miles
away
大声问你的心内敢会孤单
I
ask
aloud,
is
your
heart
lonely?
敢欲穿我织好的凸纱衫
Will
you
wear
the
gauze
shirt
I
have
knitted?
敢讲阮的心情你拢不知影
Can
you
say
you
are
unaware
of
my
feelings?
啊只要你愿意我会永远永远陪你行
Oh,
as
long
as
you
are
willing,
I
will
forever
walk
by
your
side
到底你心内是咧想啥
What
is
truly
on
your
mind?
为何惦在雨中不越头看
Why
do
you
stand
there
in
the
rain,
refusing
to
look?
只有用你手中彼支雨伞
You
use
your
umbrella
to
ward
off
将阮希望拒绝千里外
My
hopes
a
thousand
miles
away
大声问你的心内敢会孤单
I
ask
aloud,
is
your
heart
lonely?
敢欲穿我织好的凸纱衫
Will
you
wear
the
gauze
shirt
I
have
knitted?
敢讲阮的心情你拢不知影
Can
you
say
you
are
unaware
of
my
feelings?
真心真意可比彼领凸纱衫
My
sincerity
is
like
the
gauze
shirt
you
wear
大声问你的心内敢会孤单
I
ask
aloud,
is
your
heart
lonely?
敢欲穿我织好的凸纱衫
Will
you
wear
the
gauze
shirt
I
have
knitted?
敢讲阮的心情你拢不知影
Can
you
say
you
are
unaware
of
my
feelings?
啊只要你愿意我会永远永远陪你行
Oh,
as
long
as
you
are
willing,
I
will
forever
walk
by
your
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.