曾心梅 - 彼领凸纱衫 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 曾心梅 - 彼领凸纱衫




彼领凸纱衫
Вышитая рубашка
旧年的秋风将咱拆散
Осенний ветер прошлого года разлучил нас,
你欲离开彼时风雨交加
Ты уходил, когда бушевала непогода.
我有想欲挽回但是已经相晏
Я хотела вернуть тебя, но было уже слишком поздно,
只有忍著悲伤叫出你的名
Оставалось лишь, сдерживая слёзы, позвать тебя по имени.
到底你心内是咧想啥
О чём же ты думал тогда?
为何惦在雨中不越头看
Почему под дождём ты не обернулся?
只有用你手中彼支雨伞
Лишь своим зонтом в руке
将阮希望拒绝千里外
Отверг мои надежды, отдалив их на тысячи ли.
大声问你的心内敢会孤单
Громко спрашиваю, одиноко ли твоему сердцу,
敢欲穿我织好的凸纱衫
Хочешь ли надеть вышитую мной рубашку?
敢讲阮的心情你拢不知影
Неужели ты совсем не знаешь о моих чувствах?
啊只要你愿意我会永远永远陪你行
Ах, если ты захочешь, я буду вечно, вечно с тобой.
到底你心内是咧想啥
О чём же ты думал тогда?
为何惦在雨中不越头看
Почему под дождём ты не обернулся?
只有用你手中彼支雨伞
Лишь своим зонтом в руке
将阮希望拒绝千里外
Отверг мои надежды, отдалив их на тысячи ли.
大声问你的心内敢会孤单
Громко спрашиваю, одиноко ли твоему сердцу,
敢欲穿我织好的凸纱衫
Хочешь ли надеть вышитую мной рубашку?
敢讲阮的心情你拢不知影
Неужели ты совсем не знаешь о моих чувствах?
真心真意可比彼领凸纱衫
Моя искренняя любовь подобна этой вышитой рубашке.
大声问你的心内敢会孤单
Громко спрашиваю, одиноко ли твоему сердцу,
敢欲穿我织好的凸纱衫
Хочешь ли надеть вышитую мной рубашку?
敢讲阮的心情你拢不知影
Неужели ты совсем не знаешь о моих чувствах?
啊只要你愿意我会永远永远陪你行
Ах, если ты захочешь, я буду вечно, вечно с тобой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.