Paroles et traduction 曾心梅 - 彼领凸纱衫
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
旧年的秋风将咱拆散
Осенний
ветер
прошлого
года
разлучил
нас,
你欲离开彼时风雨交加
Ты
уходил,
когда
бушевала
непогода.
我有想欲挽回但是已经相晏
Я
хотела
вернуть
тебя,
но
было
уже
слишком
поздно,
只有忍著悲伤叫出你的名
Оставалось
лишь,
сдерживая
слёзы,
позвать
тебя
по
имени.
到底你心内是咧想啥
О
чём
же
ты
думал
тогда?
为何惦在雨中不越头看
Почему
под
дождём
ты
не
обернулся?
只有用你手中彼支雨伞
Лишь
своим
зонтом
в
руке
将阮希望拒绝千里外
Отверг
мои
надежды,
отдалив
их
на
тысячи
ли.
大声问你的心内敢会孤单
Громко
спрашиваю,
одиноко
ли
твоему
сердцу,
敢欲穿我织好的凸纱衫
Хочешь
ли
надеть
вышитую
мной
рубашку?
敢讲阮的心情你拢不知影
Неужели
ты
совсем
не
знаешь
о
моих
чувствах?
啊只要你愿意我会永远永远陪你行
Ах,
если
ты
захочешь,
я
буду
вечно,
вечно
с
тобой.
到底你心内是咧想啥
О
чём
же
ты
думал
тогда?
为何惦在雨中不越头看
Почему
под
дождём
ты
не
обернулся?
只有用你手中彼支雨伞
Лишь
своим
зонтом
в
руке
将阮希望拒绝千里外
Отверг
мои
надежды,
отдалив
их
на
тысячи
ли.
大声问你的心内敢会孤单
Громко
спрашиваю,
одиноко
ли
твоему
сердцу,
敢欲穿我织好的凸纱衫
Хочешь
ли
надеть
вышитую
мной
рубашку?
敢讲阮的心情你拢不知影
Неужели
ты
совсем
не
знаешь
о
моих
чувствах?
真心真意可比彼领凸纱衫
Моя
искренняя
любовь
подобна
этой
вышитой
рубашке.
大声问你的心内敢会孤单
Громко
спрашиваю,
одиноко
ли
твоему
сердцу,
敢欲穿我织好的凸纱衫
Хочешь
ли
надеть
вышитую
мной
рубашку?
敢讲阮的心情你拢不知影
Неужели
ты
совсем
не
знаешь
о
моих
чувствах?
啊只要你愿意我会永远永远陪你行
Ах,
если
ты
захочешь,
я
буду
вечно,
вечно
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.