曾心梅 - 打開心內的窗 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 曾心梅 - 打開心內的窗




打開心內的窗
Открой окно в моем сердце
所属专辑
Альбом
思念你的心肝,你敢知
Ты знаешь, как тоскует мое сердце?
曾心梅
Цзен Синьмэй
打开心内的窗
Открой окно в моем сердце
歌词
Текст песни
曾心梅
Цзен Синьмэй
打开心内的窗
Открой окно в моем сердце
未当放开的情 使人心头烦
Неотпущенные чувства тревожат мою душу
你到底有啥吸引我,乎我这呒甘
Чем же ты меня так притягиваешь, что я не могу тебя забыть?
明明知影你是假、有无我拢无差
Я прекрасно знаю, что ты притворяешься, что тебе все равно, есть я или нет
量早结束较归气,嘛免相怨叹
Лучше закончить всё раньше, чтобы потом не жалеть и не сетовать
想欲加你过归世人,嘛想欲要你痛疼
Я хотела бы проклясть тебя, хотела бы, чтобы ты страдал
对你一片真心真意,得到是无半项
Я отдала тебе всю свою искренность и не получила ничего взамен
世间查埔叨一个,亲像你同款
Есть ли на свете другой мужчина, подобный тебе?
明明对我无认真,乎我搁全希望
Ты явно несерьезен со мной, а я продолжаю надеяться
离开无奈的过去,打开心内的窗
Оставляю позади безнадежное прошлое, открываю окно в своем сердце
放弃无情无义的你,一切拢变成空
Отказываюсь от тебя, бессердечного и неверного, всё превращается в пустоту
希望你会当了解,我已经变无同
Надеюсь, ты поймешь, что я изменилась
因为我已经看破,这个无可能的梦
Потому что я наконец-то увидела насквозь этот несбыточный сон






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.