Paroles et traduction 曾昱嘉 - 退讓 - 電視劇「我們不能是朋友」片頭曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
退讓 - 電視劇「我們不能是朋友」片頭曲
Collide - Title Song of "We Can't Be Friends"
沉默的
你和我
對望著
不說話
Silently,
you
and
I,
look
at
each
other,
without
saying
a
word
凝結的
空氣中
放不進
回答
In
the
thick
air,
no
answer
can
be
found
誰先表示
立場
Who
will
state
their
stance
first?
瞬間輸了
所有
籌碼
That
will
be
our
doom
一顆心
能塞下
多少喜怒徬徨
A
heart
can
hold
so
much
joy
and
despair
一句話
就能讓
誰留下傷疤
A
single
word
can
leave
a
lasting
scar
無止境地
攻防
This
endless
battle,
都放不下
誰是
贏家
Neither
of
us
wants
to
yield,
who
is
the
winner?
你用不著退讓
眼淚不會說謊
Don't
hold
back
your
tears,
they
will
not
lie
情緒被誰綁架
我不要再掙扎
Don't
let
your
emotions
hold
you
captive,
let's
stop
this
fight
誰都無法
在愛裡面
得到完美的解答
In
love,
there
is
no
perfect
answer
你用不著退讓
自尊依舊猖狂
Don't
hold
back
your
pride,
let
it
rage
on
難道你就是這樣愛我嗎
Is
this
how
you
love
me?
我們不必
假裝
Let's
not
pretend
anymore
一顆心
能塞下
多少痛苦悲傷
A
heart
can
hold
so
much
pain
and
sorrow
一句話
就能讓
結局不一樣
A
single
word
can
change
the
ending
已厭倦的
攻防
I'm
tired
of
this
fight,
我寧願是
那個
輸家
I'd
rather
be
the
one
to
lose
你用不著退讓
反正遍體鱗傷
Don't
hold
back,
let
the
wounds
show
真心被誰踐踏
我不想再抵抗
Don't
let
your
heart
be
trampled
on,
let's
give
up
this
resistance
我們只想
在愛裡面
得到想要的回答
We
only
want
to
find
the
answers
we
crave
in
love
你用不著退讓
自尊舉手投降
Don't
hold
back
your
pride,
let
it
surrender
好懷念當初愛你的模樣
I
miss
the
way
I
used
to
love
you
我和你都
一樣
You
and
I
are
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林正
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.