Paroles et traduction 曾昱嘉 - 退讓 - 電視劇「我們不能是朋友」片頭曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
退讓 - 電視劇「我們不能是朋友」片頭曲
Уступка - Песня к сериалу «Мы не можем быть друзьями»
沉默的
你和我
對望著
不說話
Молчим
мы,
ты
и
я,
смотрим
друг
на
друга,
не
произнося
ни
слова
凝結的
空氣中
放不進
回答
Застывший
воздух
не
пропускает
ответа
誰先表示
立場
Кто
первый
обозначит
свою
позицию,
瞬間輸了
所有
籌碼
Мгновенно
проиграет
все
фишки
一顆心
能塞下
多少喜怒徬徨
Сколько
радости,
гнева
и
тревоги
может
вместить
одно
сердце?
一句話
就能讓
誰留下傷疤
Одно
лишь
слово
может
оставить
шрам
無止境地
攻防
Бесконечная
атака
и
защита,
都放不下
誰是
贏家
Никто
не
хочет
уступать,
кто
же
победитель?
你用不著退讓
眼淚不會說謊
Тебе
не
нужно
уступать,
слезы
не
лгут
情緒被誰綁架
我不要再掙扎
Чувства
кем-то
зазахвачены,
я
больше
не
хочу
бороться
誰都無法
在愛裡面
得到完美的解答
Никто
не
может
получить
идеального
ответа
в
любви
你用不著退讓
自尊依舊猖狂
Тебе
не
нужно
уступать,
самолюбие
по-прежнему
безумствует
難道你就是這樣愛我嗎
Неужели
ты
так
меня
любишь?
那就這樣
Тогда
пусть
будет
так,
我們不必
假裝
Нам
не
нужно
притворяться
一顆心
能塞下
多少痛苦悲傷
Сколько
боли
и
печали
может
вместить
одно
сердце?
一句話
就能讓
結局不一樣
Одно
лишь
слово
может
изменить
финал
已厭倦的
攻防
Устал
от
этой
борьбы,
我寧願是
那個
輸家
Я
лучше
буду
тем,
кто
проиграл
你用不著退讓
反正遍體鱗傷
Тебе
не
нужно
уступать,
ты
и
так
вся
изранена
真心被誰踐踏
我不想再抵抗
Искренность
кем-то
растоптана,
я
больше
не
хочу
сопротивляться
我們只想
在愛裡面
得到想要的回答
Мы
просто
хотим
получить
в
любви
желаемый
ответ
你用不著退讓
自尊舉手投降
Тебе
не
нужно
уступать,
гордость
поднимает
белый
флаг
好懷念當初愛你的模樣
Так
скучаю
по
тому,
как
любил
тебя
когда-то
我和你都
一樣
Мы
с
тобой
одинаковы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林正
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.