曾沛慈 - 你離開他了嗎 - 韓劇《燦爛的守護神-鬼怪》片尾曲 - traduction des paroles en allemand




你離開他了嗎 - 韓劇《燦爛的守護神-鬼怪》片尾曲
Hast du ihn verlassen? - OST der koreanischen Serie "Guardian: The Lonely and Great God"
偶爾還是會在 某一個地方
Manchmal treffe ich dich noch zufällig
不期然和你遇上
an einem bestimmten Ort
分手其實也沒那麼難
Trennung war gar nicht so schwer
我們的過去 即使多麼傷
Unsere Vergangenheit, egal wie schmerzhaft
雖然有些好奇 我之後的你
Manchmal frag ich mich, wie es dir geht
和他之後那些遭遇
und was mit ihm danach passiert ist
我還有沒有權利 向你打聽
Habe ich noch das Recht, dich zu fragen,
又和誰有關係
wer jetzt in deinem Leben ist?
那你離開他了嗎 想知道你的回答
Hast du ihn verlassen? Ich will deine Antwort wissen
知道又怎樣 不能再像當初那麼傻
Aber was ändert das? Ich darf nicht mehr so naiv sein
現在的日子不好嗎
Ist das Leben jetzt nicht gut genug?
就算我心上 還留著你的傷疤
Auch wenn meine Seele noch deine Narben trägt
那我離開你了嗎 也許並沒有答案
Hab ich dich verlassen? Vielleicht gibt's keine Antwort
沒有又怎樣 心動可別被衝動點燃
Und wenn schon? Lass Gefühle nicht Impulse entfachen
就欲言又止吧 也不要轉身看
Bleib unausgesprochen, wende dich nicht um
回到自己的日常
Kehr zurück in deinen Alltag
雖然有些好奇 我之後的你
Manchmal frag ich mich, wie es dir geht
和他之後那些遭遇
und was mit ihm danach passiert ist
我還有沒有權利 向你打聽
Habe ich noch das Recht, dich zu fragen,
又和誰有關係
wer jetzt in deinem Leben ist?
那你離開他了嗎 想知道你的回答
Hast du ihn verlassen? Ich will deine Antwort wissen
知道又怎樣 不能再像當初那麼傻
Aber was ändert das? Ich darf nicht mehr so naiv sein
現在的日子不好嗎
Ist das Leben jetzt nicht gut genug?
就算我心上 還留著你的傷疤
Auch wenn meine Seele noch deine Narben trägt
那我離開你了嗎 也許並沒有答案
Hab ich dich verlassen? Vielleicht gibt's keine Antwort
沒有又怎樣 心動可別被衝動點燃
Und wenn schon? Lass Gefühle nicht Impulse entfachen
就欲言又止吧 也不要轉身看
Bleib unausgesprochen, wende dich nicht um
回到自己的日常
Kehr zurück in deinen Alltag
不想再回到過往 愛的冷暖
Ich will nicht zurück in die Vergangenheit,
委屈自己的一堆 胡亂想法
in die Liebe voll Kälte und Wirrungen
只是有時 曲終人未散
Nur manchmal dauert die Musik an,
還在留戀忘返
obwohl die Show vorbei ist
你離開他了嗎 我繼續自問自答
Hast du ihn verlassen? Ich frag mich selbst
知道又怎樣 不能再像當初那麼傻
Aber was ändert das? Ich darf nicht mehr so naiv sein
現在的日子不好嗎
Ist das Leben jetzt nicht gut genug?
就算我心上 還留著你的傷疤
Auch wenn meine Seele noch deine Narben trägt
那我離開你了嗎 也許並沒有答案
Hab ich dich verlassen? Vielleicht gibt's keine Antwort
沒有又怎樣 心動可別被衝動點燃
Und wenn schon? Lass Gefühle nicht Impulse entfachen
就欲言又止吧 也不要轉身看
Bleib unausgesprochen, wende dich nicht um
回到自己的日常
Kehr zurück in deinen Alltag
不再去想 你到底離開他了嗎
Ich frag nicht mehr, ob du ihn verlassen hast






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.