Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
坦然 - 電視劇《星座愛情魔羯女》、《後菜鳥的燦爛時代》插曲
Gelassenheit - Titelmelodie der Serien "Capricorn Love" und "Refresh Man"
風吹過熟悉的地方
已變了形狀
Der
Wind
weht
vertraut
– doch
alles
hat
sich
verändert
曾依賴你給過的光
想找回方向
Dein
Licht
gab
mir
Halt,
nun
such’
ich
die
Richtung
不確定的腳步緩慢
雖然有點慌
Mein
Schritt
zögert
noch,
doch
trotz
aller
Angst
帶淚光
也能堅強
Weinend
bleib’
ich
stark
愛的記憶放進相框
從前我喜歡
Die
Liebe,
im
Rahmen
verewigt,
war
einst
mein
Glück
過幾天你早被遺忘
沒什麽好看
Bald
vergisst
man
dich
– nichts
bleibt
zurück
學會了把沉默延長
養成種習慣
Ich
lerne
das
Schweigen,
es
wird
zur
Gewohnheit
就這樣
學著成長
So
wachse
ich
weiter
沒所謂的感傷
我坦然
Keine
Trauer
mehr,
nur
Gelassenheit
關於你的我不思量
隨之淡忘
Was
du
warst,
denk’
ich
nicht
mehr
– es
verblasst
沒所謂的倔強
我坦然
Kein
Trotz
mehr,
nur
Gelassenheit
該慶幸這樣收場
心安
Ein
gutes
Ende,
das
gibt
mir
Frieden
在你世界跌跌撞撞
總心煩意亂
In
deiner
Welt
stolpert’
ich,
verloren
und
blind
不去想你擁抱匆忙
沒什麽溫暖
Deine
Umarmungen
kalt,
kein
Trost
zu
finden
沉默裡一步步堅強
挫折都不算
Im
Schweigen
wuchs
meine
Stärke
– nichts
bringt
mich
mehr
zu
Fall
就這樣
學著成長
So
wachse
ich
weiter
沒所謂的感傷
我坦然
Keine
Trauer
mehr,
nur
Gelassenheit
關於你的我不思量
不去衡量
Was
du
warst,
wieg’
ich
nicht
mehr
– es
zählt
nicht
沒所謂的倔強
我坦然
Kein
Trotz
mehr,
nur
Gelassenheit
該慶幸這樣收場
心安
Ein
gutes
Ende,
das
gibt
mir
Frieden
沒所謂的感傷
我坦然
Keine
Trauer
mehr,
nur
Gelassenheit
關於你的我不思量
隨之淡忘
Was
du
warst,
denk’
ich
nicht
mehr
– es
verblasst
沒所謂的倔強
我坦然
Kein
Trotz
mehr,
nur
Gelassenheit
該慶幸這樣收場
Ein
gutes
Ende,
das
gibt
mir
沒所謂的感傷
我坦然
Keine
Trauer
mehr,
nur
Gelassenheit
關於你的我不思量
不去衡量
Was
du
warst,
wieg’
ich
nicht
mehr
– es
zählt
nicht
沒所謂的倔強
我坦然
Kein
Trotz
mehr,
nur
Gelassenheit
我們慶幸這收場
心安
Dieses
Ende
schenkt
uns
Frieden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.