Paroles et traduction 曾沛慈 - 我不是你該愛的那個人 - 電視劇《終極一班4》片尾曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不是你該愛的那個人 - 電視劇《終極一班4》片尾曲
I'm Not the One You Should Love - Ending Theme Song of the TV Series "KO One Class 4"
若我们
早就知道
最后要分离
If
we
had
known
from
the
start
that
we
would
eventually
be
separated,
是不是依然
会在一起
Would
we
still
have
gotten
together?
如果
诚实的话
说出来伤心
If
it
hurts
to
tell
the
truth,
那
不如不要听
Then
it's
better
not
to
hear
it.
最难的
是爱着你
却不能爱你
The
hardest
thing
is
loving
you,
but
not
being
able
to
love
you,
握着你的手
却握不紧
Holding
your
hand,
but
not
being
able
to
hold
you
tight,
如果
爱情里面
隐藏着秘密
If
there's
a
secret
in
love,
要怎么填补
时间的缝隙
How
can
we
fill
the
cracks
in
time?
我不是你
该爱的那个人
I'm
not
the
one
you
should
love,
不值得你
无止尽地沉沦
I'm
not
worth
your
endless
devotion,
爱是缘份
不是牺牲
Love
is
fate,
not
sacrifice,
不可能不会变可能
It's
impossible
for
the
impossible
to
become
possible.
你不是我
该爱的那个人
You're
not
the
one
I
should
love,
虽然一起
看过日月星辰
Even
though
we've
watched
the
sun,
moon,
and
stars
together,
有些感情
太怕认真
Some
feelings
are
too
scary
to
take
seriously,
怕认真后会失真
Afraid
that
if
we
do,
they'll
become
distorted,
失了彼此的恒温
Losing
our
constant
temperature,
爱不是
有了勇气
就能走下去
Love
isn't
something
that
we
can
just
have
courage
to
keep
pursuing,
不是想念著
就能相聚
Not
something
that
we
can
just
miss
each
other
and
be
reunited,
每当
等待晴天
却下一场雨
Every
time
I
wait
for
a
clear
day,
it
rains,
浪漫总演成
失控的闹剧
Romance
always
turns
into
an
out-of-control
farce.
我不是你
该爱的那个人
I'm
not
the
one
you
should
love,
不值得你
无止尽地沉沦
I'm
not
worth
your
endless
devotion,
爱是缘份
不是牺牲
Love
is
fate,
not
sacrifice,
不可能不会变可能
It's
impossible
for
the
impossible
to
become
possible.
你不是我
该爱的那个人
You're
not
the
one
I
should
love,
虽然一起
看过日月星辰
Even
though
we've
watched
the
sun,
moon,
and
stars
together,
有些感情
太怕认真
Some
feelings
are
too
scary
to
take
seriously,
怕认真后会失真
Afraid
that
if
we
do,
they'll
become
distorted,
失了彼此的恒温
Losing
our
constant
temperature.
我不是你
该爱的那个人
I'm
not
the
one
you
should
love,
我只是你
生命里的陪衬
I'm
just
the
one
accompanying
you
in
life,
越陷越深
甘愿牺牲
Sinking
deeper
and
deeper,
willingly
sacrificing,
不可能不会变可能
It's
impossible
for
the
impossible
to
become
possible.
虽不是你
该爱的那个人
Even
though
I'm
not
the
one
you
should
love,
至少和你
度过一段青春
At
least
I've
spent
a
part
of
my
youth
with
you,
有种单纯
叫做认份
There's
a
kind
of
simplicity
called
acceptance,
就算是认真会失真
Even
if
taking
it
seriously
will
distort
it,
也是真心的沉沦
It's
still
a
sincere
devotion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ting Huang, Jie Zhang Aka Ya Pia Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.