曾沛慈 - 沒有了 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 曾沛慈 - 沒有了




沒有了
Больше нет
這樣的日子不快樂
Эти дни безрадостны,
快樂好像也沒用
И радость будто бы бесполезна.
無意間天氣也涼了
Незаметно похолодало,
天空慢慢縮小了
Небо медленно сжимается.
而過去那些無奈牽扯
А прошлые те горькие терзания
後來被迫 告一個段落
В итоге вынужденно подошли к концу.
沒有了
Больше нет,
沒有了
Больше нет.
每一次想你的時候
Каждый раз, когда думаю о тебе,
隱約地好像還有
Смутно кажется, что ещё есть что-то...
想罵自己夠了沒有
Хочу ругать себя: "Хватит уже!"
傻的 多難還是要過的
Глупая, как ни тяжело, надо жить дальше.
而始終無法磨滅線索
А эти никак не стирающиеся следы,
後來只能都擺在心頭
В итоге могу лишь хранить в сердце.
沒有了
Больше нет,
沒有了
Больше нет.
每一次想你的時候
Каждый раз, когда думаю о тебе,
隱約地好像還有
Смутно кажется, что ещё есть что-то...
想罵自己夠了沒有
Хочу ругать себя: "Хватит уже!"
傻的 多難還是要過的
Глупая, как ни тяжело, надо жить дальше.
而始終無法磨滅線索
А эти никак не стирающиеся следы,
後來只能都擺在心頭
В итоге могу лишь хранить в сердце.
沒有了
Больше нет,
沒有了
Больше нет.
而始終無法磨滅線索
А эти никак не стирающиеся следы,
後來只能都擺在心頭
В итоге могу лишь хранить в сердце.
沒有了
Больше нет,
沒有了
Больше нет.
沒有了
Больше нет,
沒有了
Больше нет,
沒有了
Больше нет.





Writer(s): 伍冠谚, 易桀齐


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.