Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
光陰去匆匆
Time Goes By So Quickly
怎麼可不記緊
How
can
one
not
hold
onto
it
tight
是苦吻亦為吻
嘆息即嘆息
Whether
it's
a
kiss
of
love
or
a
kiss
of
pain,
a
sigh
is
just
a
sigh
祇盼會
用苦痛來換笑容
I
only
hope
that
I
can
use
pain
to
trade
for
a
smile
光陰去匆匆
Time
passes
by
in
a
hurry
不可不理啋
One
cannot
not
care
互相叫着吾愛
你不應該放鬆
Calling
each
other
my
love,
you
should
never
become
careless
不要後悔
若相愛何妨縱容
Don't
regret
it.
If
we're
in
love,
what
does
it
matter
if
we're
indulgent
伴光陰流送
Accompanying
time
as
it
flows
by
甜蜜情歌
一起欣賞
Let's
listen
to
love
songs
together
情意存心中
一起分享
With
affection
in
our
hearts,
let's
share
together
無論男與女
也要尋覓愛寵
Whether
you're
a
man
or
a
woman,
you
need
to
find
someone
to
love
and
cherish
真的愛怎會沒法懂
True
love,
how
could
it
not
be
understood?
像絲絲清風
Like
a
gentle
breeze
在心裏悠悠送
要抓緊不放鬆
That
carries
through
our
hearts
softly,
we
must
hold
on
tight
and
never
let
go
不放縱
願可見地球上愛情濃
Without
indulgence,
may
we
see
the
world
filled
with
thick
love
沒有了恨痛
With
hatred
and
hurt
gone
我想見地球上愛情濃
I
hope
to
see
the
world
filled
with
thick
love
如微風
常吹送
Like
a
soft
wind,
always
blowing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herman Hupfeld
Album
愛是難了
date de sortie
09-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.