曾路得 - 光陰去匆匆 - traduction des paroles en russe

光陰去匆匆 - 曾路得traduction en russe




光陰去匆匆
Бег времени
怎麼可不記緊
Как можно не помнить,
是苦吻亦為吻 嘆息即嘆息
горький поцелуй всё равно поцелуй, вздох это просто вздох.
祇盼會 用苦痛來換笑容
Лишь надеюсь, что боль сможет смениться улыбкой.
光陰去匆匆
Время так быстротечно.
不可不理啋
Нельзя не обращать внимания,
互相叫着吾愛 你不應該放鬆
называя друг друга любимыми, ты не должен расслабляться.
不要後悔 若相愛何妨縱容
Не нужно сожалеть, если любим друг друга, почему бы не быть снисходительными.
伴光陰流送
Пусть время течет вместе с нами.
甜蜜情歌 一起欣賞
Сладкие песни любви, будем наслаждаться ими вместе.
情意存心中 一起分享
Чувства, хранимые в сердце, будем разделять их вместе.
無論男與女 也要尋覓愛寵
И мужчина, и женщина ищут любимого человека.
真的愛怎會沒法懂
Настоящую любовь невозможно не понять.
像絲絲清風
Словно легкий ветерок,
在心裏悠悠送 要抓緊不放鬆
нежно ласкает сердце, нужно крепко держаться, не отпускать.
不放縱 願可見地球上愛情濃
Не быть слишком вольной, хочу видеть на земле сильную любовь,
沒有了恨痛
без ненависти и боли.
我想見地球上愛情濃
Хочу видеть на земле сильную любовь,
如微風 常吹送
словно легкий ветерок, постоянно веющий.





Writer(s): Herman Hupfeld


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.