Paroles et traduction 曾路得 - 影子與我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤孤單單過日子
Living
life
in
solitude
歡笑不因我而留住
Laughter
doesn't
linger
for
me
夢伴沒法遇
A
soulmate
remains
elusive
內心的種種苦處
The
bitterness
I
feel
只得我
只得我知
Only
I
can
understand
低聲哼出老調子
Humming
softly
as
I
always
do
身邊多瑣碎平凡事
Surrounded
by
the
mundane
獨自渡以後日子
Facing
the
future
alone
怎麼不可以
Why
should
I
be
afraid?
不必要
感到失意
I
won't
let
disappointment
take
hold.
讓我的孤獨身軀
與影兒相對
My
solitary
self
and
my
shadow,
a
constant
pair
夜裡
訴說心事
At
night,
I
confide
in
it
讓我的孤獨影子
變感情支柱
My
shadow,
my
emotional
anchor
伴我
同渡過
Together,
we'll
navigate
人生的風風雨
Life's
coming
storms
低聲哼出老調子
Humming
softly
as
I
always
do
身邊多瑣碎平凡事
Surrounded
by
the
mundane
獨自渡以後日子
Facing
the
future
alone
怎麼不可以
Why
should
I
be
afraid?
不必要
不必要感到失意
I
won't
let
disappointment
take
hold.
讓我的孤獨身軀
與影兒相對
My
solitary
self
and
my
shadow,
a
constant
pair
夜裡
訴說心事
At
night,
I
confide
in
it
讓我的孤獨影子
變感情支柱
My
shadow,
my
emotional
anchor
伴我
同渡過
Together,
we'll
navigate
人生的風風雨
Life's
coming
storms
讓我的孤獨身軀
與影兒相對
My
solitary
self
and
my
shadow,
a
constant
pair
夜裡
訴說心事
At
night,
I
confide
in
it
讓我的孤獨影子
變感情支柱
My
shadow,
my
emotional
anchor
伴我
同渡過
Together,
we'll
navigate
人生的風風雨
Life's
coming
storms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruth Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.