Paroles et traduction 曾路得 - 你
迷惘的一颗心
曾留下多少抑郁
Сколько
депрессии
осталось
после
потерянного
сердца?
你
悠然飘过我心中
Ты
неторопливо
плывешь
по
моему
сердцу
就似那幽林内一丝清风
Это
как
легкий
ветерок
в
этом
уединенном
лесу
低声唏嘘
令沉寂泛起骚动
Тихий
вздох
вызвал
переполох
в
тишине
我
茫然醒觉眼惺忪
Я
проснулся
в
растерянности,
и
мои
глаза
были
затуманены
但觉得新房内紧封的窗
轻轻推开
Но
я
чувствую,
что
плотно
закрытое
окно
в
новом
доме
мягко
приоткрывается
赶去陈年的忧郁
Броситься
к
старой
меланхолии
顿见得青天底
一切显出光辉分外变得青绿
Я
вижу,
что
все
под
голубым
небом
сияет
и
становится
все
зеленее
и
зеленее.
新的生机又在世间飘扬
浓情因你暗滋长
Новая
жизненная
сила
снова
разливается
по
миру,
и
любовь
тайно
растет
благодаря
тебе.
让你这温柔的一丝清风
轻轻的吹
Пусть
твой
нежный
ветерок
дует
мягко
吹暖我内心冰凉
Это
согревает
мое
сердце,
и
оно
холодное
又见得青天底
一切显出光辉分外变得青绿
Я
увидел,
что
все
под
голубым
небом
засияло
и
позеленело.
新的生机又在世间飘扬
浓情因你暗滋长
Новая
жизненная
сила
снова
разливается
по
миру,
и
любовь
тайно
растет
благодаря
тебе.
让你这温柔的一丝清风
轻轻的吹
Пусть
твой
нежный
ветерок
дует
мягко
吹暖我内心冰凉
Это
согревает
мое
сердце,
и
оно
холодное
变化了
世间一切
爱意常存心里
Изменила
всю
любовь
в
мире,
всегда
в
моем
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.