Paroles et traduction en allemand 朱婧汐 - 反亲爱的
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当亲爱的已经不再代表亲爱的
Wenn
Liebling
nicht
mehr
Liebling
bedeutet,
世界也越来越看不清
wird
die
Welt
immer
unklarer.
随处是廉价的亲密
Überall
ist
billige
Vertrautheit,
实用法则是心口不一
die
praktische
Regel
ist
Heuchelei,
交换着速食的感情
man
tauscht
Fast-Food-Gefühle
aus.
谁关心你是男是女
Wen
kümmert
es,
ob
du
ein
Mann
oder
eine
Frau
bist,
你爱的人是哪种性别
welches
Geschlecht
die
Person
hat,
die
du
liebst?
谁关心你痛苦还是快乐
Wen
kümmert
es,
ob
du
leidest
oder
glücklich
bist,
谁关心你得到的代
wen
kümmert
es,
welchen
Preis
du
bezahlst,
是因此失去了什么
was
du
dafür
verloren
hast?
哪怕他们都叫你亲爱的
Auch
wenn
sie
dich
alle
Liebling
nennen.
I
Say
D-E-A-R
Ich
sage
L-I-E-B-L-I-N-G
请你离我远一点
Bitte
halte
dich
von
mir
fern,
我不需要虚伪的笑脸
ich
brauche
keine
falschen
Lächeln.
人和人之间
Sind
die
Menschen
einander
是更亲密还是更疏远
näher
oder
entfernter?
其实只是习惯更随便
Eigentlich
ist
es
nur
eine
Gewohnheit,
die
lockerer
geworden
ist.
当亲爱的已经不再代表亲爱的
Wenn
Liebling
nicht
mehr
Liebling
bedeutet,
世界也越来越看不清
wird
die
Welt
immer
unklarer.
随处是廉价的亲密
Überall
ist
billige
Vertrautheit,
实用法则是心口不一
die
praktische
Regel
ist
Heuchelei,
交换着速食的感情
man
tauscht
Fast-Food-Gefühle
aus.
谁关心你放弃什么
Wen
kümmert
es,
was
du
aufgibst,
仍然还在坚持着什么
woran
du
immer
noch
festhältst?
谁关心你痊愈还是疯了
Wen
kümmert
es,
ob
du
geheilt
oder
verrückt
bist,
谁关心你曾经渴求什么
wen
kümmert
es,
was
du
einst
ersehnt
hast,
现在逃避着什么
wovor
du
jetzt
fliehst?
哪怕他们都叫你亲爱的
Auch
wenn
sie
dich
alle
Liebling
nennen.
I
Say
D-E-A-R
Ich
sage
L-I-E-B-L-I-N-G
请你离我远一点
Bitte
halte
dich
von
mir
fern,
我不需要虚伪的笑脸
ich
brauche
keine
falschen
Lächeln.
人和人之间
Sind
die
Menschen
einander
是更亲密还是更疏远
näher
oder
entfernter?
其实只是习惯更随便
Eigentlich
ist
es
nur
eine
Gewohnheit,
die
lockerer
geworden
ist.
I
Say
D-E-A-R
Ich
sage
L-I-E-B-L-I-N-G
请你离我远一点
Bitte
halte
dich
von
mir
fern,
我不需要虚伪的笑脸
ich
brauche
keine
falschen
Lächeln.
人和人之间
Sind
die
Menschen
einander
是更亲密还是更疏远
näher
oder
entfernter?
其实只是习惯更随便
Eigentlich
ist
es
nur
eine
Gewohnheit,
die
lockerer
geworden
ist.
I
Say
D-E-A-R
Ich
sage
L-I-E-B-L-I-N-G
请你离我远一点
Bitte
halte
dich
von
mir
fern,
我不需要虚伪的笑脸
ich
brauche
keine
falschen
Lächeln.
人和人之间
Sind
die
Menschen
einander
是更亲密还是更疏远
näher
oder
entfernter?
其实只是习惯更随便
Eigentlich
ist
es
nur
eine
Gewohnheit,
die
lockerer
geworden
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jing Xi Zhu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.