朱敏 - 一亿个舍不得分手 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand 朱敏 - 一亿个舍不得分手




一亿个舍不得分手
Hundert Millionen Mal untrennbar
一亿个舍不得分手
Hundert Millionen Mal untrennbar
当电话不在响起
Als das Telefon nicht mehr klingelte,
我以为你会回来
dachte ich, du würdest zurückkommen.
秋风的思恋 跟随你远走
Die Sehnsucht des Herbstwindes folgt dir in die Ferne.
痛痛伤痛轻轻把爱漂浮
Schmerz, Schmerz, Schmerz, sanft treibt die Liebe dahin.
说永远会爱我到老
Sagtest, du würdest mich für immer lieben,
一辈子不会放弃彼此
mich ein Leben lang nicht aufgeben.
到最后我们却把感情摧毁
Doch am Ende haben wir die Gefühle zerstört.
以为可以忘记彼此伤痛
Ich dachte, wir könnten den Schmerz vergessen.
一亿个舍不得分手
Hundert Millionen Mal untrennbar,
既然没有爱过我的人
obwohl du mich nie geliebt hast.
深夜凄凉晚风吹向窗口
Spät in der Nacht weht der kühle Wind zum Fenster herein.
一亿个不愿意放手
Hundert Millionen Mal will ich dich nicht gehen lassen.
挽留的话不必说出口
Worte des Festhaltens müssen nicht ausgesprochen werden.
爱过的幸福如今怎么割舍
Wie soll ich das Glück, das wir hatten, nun loslassen?
凌晨的露珠渗透 我的心头
Der Tau der Morgendämmerung durchdringt mein Herz.
说永远会爱我到老
Sagtest, du würdest mich für immer lieben,
一辈子不会放弃彼此
mich ein Leben lang nicht aufgeben.
到最后我们却把感情摧毁
Doch am Ende haben wir die Gefühle zerstört.
以为可以忘记彼此伤痛
Ich dachte, wir könnten den Schmerz vergessen.
一亿个舍不得分手
Hundert Millionen Mal untrennbar,
既然没有爱过我的人
obwohl du mich nie geliebt hast.
又何必假装把我的心收藏
Warum dann so tun, als ob du mein Herz bewahrst?
深夜凄凉晚风吹向窗口
Spät in der Nacht weht der kühle Wind zum Fenster herein.
一亿个不愿意放手
Hundert Millionen Mal will ich dich nicht gehen lassen.
挽留的话不必说出口
Worte des Festhaltens müssen nicht ausgesprochen werden.
爱过的幸福如今怎么割舍
Wie soll ich das Glück, das wir hatten, nun loslassen?
凌晨的露珠渗透
Der Tau der Morgendämmerung durchdringt...
一亿个舍不得分手
Hundert Millionen Mal untrennbar,
既然没有爱过我的人
obwohl du mich nie geliebt hast.
又何必假装把我的心收藏
Warum dann so tun, als ob du mein Herz bewahrst?
深夜凄凉晚风吹向窗口
Spät in der Nacht weht der kühle Wind zum Fenster herein.
一亿个不愿意放手
Hundert Millionen Mal will ich dich nicht gehen lassen.
挽留的话不必说出口
Worte des Festhaltens müssen nicht ausgesprochen werden.
爱过的幸福如今怎么割舍
Wie soll ich das Glück, das wir hatten, nun loslassen?
凌晨的露珠渗透 我的心头
Der Tau der Morgendämmerung durchdringt mein Herz.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.