朱敏 - 受伤的人 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand 朱敏 - 受伤的人




受伤的人
Verletzte Person
受伤的人
Verletzte Person
白:分手对于你来说
Gesprochen: Die Trennung ist für dich
只是游戏梦一场
nur ein Spiel, ein Traum.
虽然泪流下但是我没哭
Obwohl Tränen fließen, habe ich nicht geweint.
傻傻的等待幸福的到来
Ich warte naiv auf das Glück.
想你的夜越来越深
Die Nächte, in denen ich dich vermisse, werden immer tiefer,
想你的人还在痴痴等
die Person, die dich vermisst, wartet immer noch sehnsüchtig.
爱你的情越来越真
Die Liebe zu dir wird immer echter,
爱你的心却隐隐的疼
aber mein Herz, das dich liebt, schmerzt leise.
当离别的吻还有一些余温
Als der Abschiedskuss noch etwas Wärme hatte,
你却早已带走了我的灵魂
hast du meine Seele längst mitgenommen.
当想起曾经海誓山盟
Wenn ich an unsere früheren Schwüre denke,
发现自己是那么天真
merke ich, wie naiv ich war.
你说曾经受过伤的人
Du sagst, wer einmal verletzt wurde,
从此不会再对谁认真
wird niemanden mehr ernst nehmen.
而你曾经伤我那么深
Und du hast mich so tief verletzt,
我却从未说过疼
aber ich habe nie gesagt, dass es wehtut.
你说曾经伤过心的人
Du sagst, wer einmal ein gebrochenes Herz hatte,
永远不会再为谁心疼
wird nie wieder für jemanden Schmerz empfinden.
而你曾经伤我那么深
Und du hast mich so tief verletzt,
我还是爱你爱的那样真
ich liebe dich trotzdem so aufrichtig.
想你的夜越来越深
Die Nächte, in denen ich dich vermisse, werden immer tiefer,
想你的人还在痴痴等
die Person, die dich vermisst, wartet immer noch sehnsüchtig.
爱你的情越来越真
Die Liebe zu dir wird immer echter,
爱你的心却隐隐的疼
aber mein Herz, das dich liebt, schmerzt leise.
当离别的吻还有一些余温
Als der Abschiedskuss noch etwas Wärme hatte,
你却早已带走了我的灵魂
hast du meine Seele längst mitgenommen.
当想起曾经海誓山盟
Wenn ich an unsere früheren Schwüre denke,
发现自己是那么天真
merke ich, wie naiv ich war.
你说曾经受过伤的人
Du sagst, wer einmal verletzt wurde,
从此不会再对谁认真
wird niemanden mehr ernst nehmen.
而你曾经伤我那么深
Und du hast mich so tief verletzt,
我却从未说过疼
aber ich habe nie gesagt, dass es wehtut.
你说曾经伤过心的人
Du sagst, wer einmal ein gebrochenes Herz hatte,
永远不会再为谁心疼
wird nie wieder für jemanden Schmerz empfinden.
而你曾经伤我那么深
Und du hast mich so tief verletzt,
我还是爱你爱的那样真
ich liebe dich trotzdem so aufrichtig.
你说曾经受过伤的人
Du sagst, wer einmal verletzt wurde,
从此不会再对谁认真
wird niemanden mehr ernst nehmen.
而你曾经伤我那么深
Und du hast mich so tief verletzt,
我却从未说过疼
aber ich habe nie gesagt, dass es wehtut.
你说曾经伤过心的人
Du sagst, wer einmal ein gebrochenes Herz hatte,
永远不会再为谁心疼
wird nie wieder für jemanden Schmerz empfinden.
而你曾经伤我那么深
Und du hast mich so tief verletzt,
我还是爱你爱的那样真
ich liebe dich trotzdem so aufrichtig.
我还是爱你爱的那样真
Ich liebe dich immer noch so sehr.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.