朱文婷 - 長途旅行 - 電視劇《重生》插曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 朱文婷 - 長途旅行 - 電視劇《重生》插曲




長途旅行 - 電視劇《重生》插曲
Long-Distance Journey - Theme Song for the TV Series "Rebirth"
若一段旅行 啟程於人間天堂
If a journey begins in a paradise on Earth
善良的人卻四處流浪
Good people wander everywhere
若一座城市 依靠酒精來生長
If a city relies on alcohol to grow
誰還在意愛是怎樣怎樣
Who still cares about what love is like
我聽過熱情的蟬響 歌聲比夢悠長
I have heard the passionate cicadas sing, their voices longer than a dream
所以很期待夏日的延長
So I look forward to the summer's extension
如果角落的荒涼有天地寬敞
If the desolation in the corner has a vast world
獨自一人也願前往
I am willing to go alone
好吧就趁天微亮起航
Okay, let's set sail as the sky begins to light up
第一個叫醒曙光
The first to awaken the dawn
讓每段呼吸乘著翅膀
Let every breath ride on wings
大口喝完星星熬的湯
Take a big sip of the stars' broth
代替爸媽來療傷
To heal the wounds for Mom and Dad
逞強是為了暫忘
Acting tough is for temporary forgetting
我曾擁有很多獎章 是朋友的手掌
I once had many medals, which were my friends' palms
讓我覺得我沒那麼乖張
They made me feel that I was not so rebellious
也曾在親人懷中住最暖的心房
Also, I lived in the warmest heart in my loved ones' arms
窗戶開向那片汪洋
The window opened to that ocean
好吧就趁天微亮起航
Okay, let's set sail as the sky begins to light up
第一個叫醒曙光
The first to awaken the dawn
讓每段呼吸乘著翅膀
Let every breath ride on wings
大口喝完星星熬的湯
Take a big sip of the stars' broth
代替爸媽來療傷
To heal the wounds for Mom and Dad
累了就不覺心慌
If I'm tired, I won't feel panic
人啊總在為遺憾沮喪
People are always depressed by regrets
忘了對自己欣賞
Forgetting to appreciate themselves
告訴他我很好多謝堅強
Tell him that I am fine, thanks to my perseverance
生命來自雨中的鏗鏘
Life comes from the clanging in the rain
暴曬過後的清涼
The coolness after sunstroke
重逢是因為成長
Reunion is because of growth
醒了就不覺異鄉
Awake, and I won't feel strange in a foreign land





Writer(s): Tan Xuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.