Paroles et traduction 朱文婷 - 長途旅行 - 電視劇《重生》插曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長途旅行 - 電視劇《重生》插曲
Long-Distance Journey - Theme Song for the TV Series "Rebirth"
若一段旅行
啟程於人間天堂
If
a
journey
begins
in
a
paradise
on
Earth
善良的人卻四處流浪
Good
people
wander
everywhere
若一座城市
依靠酒精來生長
If
a
city
relies
on
alcohol
to
grow
誰還在意愛是怎樣怎樣
Who
still
cares
about
what
love
is
like
我聽過熱情的蟬響
歌聲比夢悠長
I
have
heard
the
passionate
cicadas
sing,
their
voices
longer
than
a
dream
所以很期待夏日的延長
So
I
look
forward
to
the
summer's
extension
如果角落的荒涼有天地寬敞
If
the
desolation
in
the
corner
has
a
vast
world
獨自一人也願前往
I
am
willing
to
go
alone
好吧就趁天微亮起航
Okay,
let's
set
sail
as
the
sky
begins
to
light
up
第一個叫醒曙光
The
first
to
awaken
the
dawn
讓每段呼吸乘著翅膀
Let
every
breath
ride
on
wings
大口喝完星星熬的湯
Take
a
big
sip
of
the
stars'
broth
代替爸媽來療傷
To
heal
the
wounds
for
Mom
and
Dad
逞強是為了暫忘
Acting
tough
is
for
temporary
forgetting
我曾擁有很多獎章
是朋友的手掌
I
once
had
many
medals,
which
were
my
friends'
palms
讓我覺得我沒那麼乖張
They
made
me
feel
that
I
was
not
so
rebellious
也曾在親人懷中住最暖的心房
Also,
I
lived
in
the
warmest
heart
in
my
loved
ones'
arms
窗戶開向那片汪洋
The
window
opened
to
that
ocean
好吧就趁天微亮起航
Okay,
let's
set
sail
as
the
sky
begins
to
light
up
第一個叫醒曙光
The
first
to
awaken
the
dawn
讓每段呼吸乘著翅膀
Let
every
breath
ride
on
wings
大口喝完星星熬的湯
Take
a
big
sip
of
the
stars'
broth
代替爸媽來療傷
To
heal
the
wounds
for
Mom
and
Dad
累了就不覺心慌
If
I'm
tired,
I
won't
feel
panic
人啊總在為遺憾沮喪
People
are
always
depressed
by
regrets
忘了對自己欣賞
Forgetting
to
appreciate
themselves
告訴他我很好多謝堅強
Tell
him
that
I
am
fine,
thanks
to
my
perseverance
生命來自雨中的鏗鏘
Life
comes
from
the
clanging
in
the
rain
暴曬過後的清涼
The
coolness
after
sunstroke
重逢是因為成長
Reunion
is
because
of
growth
醒了就不覺異鄉
Awake,
and
I
won't
feel
strange
in
a
foreign
land
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tan Xuan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.