Paroles et traduction 朱浩仁 feat. 黄明志 - 谁说不可能
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁说不可能
Кто сказал, что невозможно?
一份執著
一堆狂熱攤著
沒人問
Упорство
и
пыл
мой
никому
не
нужны,
一句話
把我們
嚇得不能問
Одно
лишь
слово
— и
мы
все
оцепенели.
乖乖聽話像只青蛙
最好帶點笨
Слушайся,
как
лягушка,
и
будь
поглупее,
一句話
我做什麼都不可能
err
Одно
лишь
слово
— и
я
ничего
не
могу,
эх.
我會努力的
證明你是錯的
Я
докажу
тебе,
что
ты
не
права,
太陽有一天也會變冷
Даже
солнце
однажды
остынет,
鹹魚能翻身
朋友變成敵人
Даже
вяленая
рыба
перевернется,
друзья
станут
врагами,
那海洋有一天也會沸騰
會沸騰
И
океан
однажды
закипит,
закипит,
一切是我不能再忍
Я
больше
не
могу
это
терпеть.
他們說我不可能
他們只會沒收我的認真
Они
говорят,
что
я
не
смогу,
они
лишь
губят
мое
усердие,
我還有夢想讓你問
不要活得像你的標本
У
меня
есть
мечта,
спроси
меня
о
ней,
не
хочу
быть,
как
твой
экспонат.
他們說別太天真
要成功我沒有天份
Они
говорят,
не
будь
таким
наивным,
у
меня
нет
таланта
для
успеха,
他們說我不可能
他們只會沒收我們的認真
Они
говорят,
что
я
не
смогу,
они
лишь
губят
наше
усердие.
誰說我們不可能
我不怕還有不死的熱忱
當愛迪生
還是牛頓
Кто
сказал,
что
мы
не
сможем?
Я
не
боюсь,
во
мне
неугасимый
пыл,
как
у
Эдисона
или
Ньютона,
我走我自己的路
你別過問
Я
иду
своим
путем,
не
вмешивайся.
我會努力的
證明你是錯的
Я
докажу
тебе,
что
ты
не
права,
太陽有一天也會變冷
Даже
солнце
однажды
остынет,
鹹魚能翻身
朋友變成敵人
Даже
вяленая
рыба
перевернется,
друзья
станут
врагами,
那海洋有一天也會沸騰
會沸騰
И
океан
однажды
закипит,
закипит,
有些事我不能再忍
Кое-что
я
больше
не
могу
терпеть.
他們說我不可能
他們只會沒收我的認真
Они
говорят,
что
я
не
смогу,
они
лишь
губят
мое
усердие,
我還有夢想讓你問
不要活得像你的標本
У
меня
есть
мечта,
спроси
меня
о
ней,
не
хочу
быть,
как
твой
экспонат.
他們說別太天真
要成功我沒有天份
Они
говорят,
не
будь
таким
наивным,
у
меня
нет
таланта
для
успеха,
他們說我不可能
他們只會沒收我們的認真
Они
говорят,
что
я
не
смогу,
они
лишь
губят
наше
усердие.
誰說我們不可能
我不怕還有不死的熱忱
當愛迪生
還是牛頓
Кто
сказал,
что
мы
не
сможем?
Я
не
боюсь,
во
мне
неугасимый
пыл,
как
у
Эдисона
или
Ньютона,
我走我自己的路
你別過問
Я
иду
своим
путем,
не
вмешивайся.
(他們說我不可能
他們只會沒收我的認真
(Они
говорят,
что
я
не
смогу,
они
лишь
губят
мое
усердие,
我還有夢想讓你問
不要活得像你的標本)
У
меня
есть
мечта,
спроси
меня
о
ней,
не
хочу
быть,
как
твой
экспонат.)
他們說我不可能
他們只會沒收我的認真
Они
говорят,
что
я
не
смогу,
они
лишь
губят
мое
усердие,
誰說我們不可能
我不怕還有不死的熱忱
當愛迪生
還是牛頓
Кто
сказал,
что
мы
не
сможем?
Я
не
боюсь,
во
мне
неугасимый
пыл,
как
у
Эдисона
или
Ньютона,
我走我自己的路
你別過問
Я
иду
своим
путем,
не
вмешивайся.
他們說我不可能
(我跌跌撞撞)
Они
говорят,
что
я
не
смогу
(Я
спотыкаюсь
и
падаю),
他們只會沒收我們的認真
(我不投降)
Они
лишь
губят
наше
усердие
(Я
не
сдамся),
誰說我們不可能
(只剩倔強)
Кто
сказал,
что
мы
не
сможем?
(Осталось
лишь
упрямство),
我不怕還有不死的熱忱
(我們不一樣)
Я
не
боюсь,
во
мне
неугасимый
пыл
(Мы
не
такие,
как
все),
當愛迪生
還是牛頓
Как
у
Эдисона
или
Ньютона,
我走我自己的路
你別過問
Я
иду
своим
путем,
не
вмешивайся.
一份執著
一堆狂熱攤著
沒人問
Упорство
и
пыл
мой
никому
не
нужны,
你不懂
一直在奮鬥的靈魂
Ты
не
понимаешь
мою
борющуюся
душу,
不想聽話
不當青蛙
其實我不笨
Не
хочу
слушаться,
не
хочу
быть
лягушкой,
на
самом
деле
я
не
глуп,
我可以把不可能變成可能
Я
могу
сделать
невозможное
возможным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 朱浩仁, 李志清, 黃明志
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.