朱浩仁 - Impossible - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 朱浩仁 - Impossible




Impossible
Невозможное
一份执着一堆狂热
Упорство и пыл, но никому нет дела
摊着没人问
Разложены, но никто не спрашивает
一句话
Одно слово
把我们杀得不留痕
Убивает нас без следа
乖乖听话
Слушайся,
像只青蛙最好带点笨
Будь лягушкой, лучше глупой немного
一句话
Одно слово
我做什么都不可能
Я ничего не могу
我会努力的
Я буду стараться,
证明你是错的
Доказать, что ты не права
太阳有一天也会变冷
Солнце однажды остынет,
咸鱼能翻身
Солёная рыба перевернётся
朋友变成敌人
Друг станет врагом,
那海洋有一天也会沸腾
И океан однажды закипит
会沸腾
Закипит
有些事我不能再忍
С этим больше я не смирюсь
他们说我不可能
Говорят, я не смогу
他们只会抹杀我的认真
Они лишь убивают моё рвение
我还有梦想的余温
Во мне ещё теплится мечта
不要活得像你的标本
Не живи, как твой экспонат
他们说别太天真
Говорят, не будь таким наивным
要成功我没有天分
У меня нет таланта к успеху
他们说我不可能
Говорят, я не смогу
他们只会抹杀我们的认真
Они лишь убивают наше рвение
谁说我们不可能
Кто сказал, что мы не сможем?
我不怕还有不死的热忱
Я не боюсь, во мне неугасимый пыл
当爱迪生还是牛顿
Будь ты Эдисон или Ньютон,
我走我自己的路你别过问
Я иду своим путём, не вмешивайся
我会努力的
Я буду стараться
证明你是错的
Доказать, что ты не права
太阳有一天也会变冷
Солнце однажды остынет,
咸鱼能翻身
Солёная рыба перевернётся
朋友变成敌人
Друг станет врагом,
那海洋有一天也会沸腾
И океан однажды закипит
会沸腾
Закипит
有些事我不能再忍
С этим больше я не смирюсь
他们说我不可能
Говорят, я не смогу
他们只会抹杀我的认真
Они лишь убивают моё рвение
我还有梦想的余温
Во мне ещё теплится мечта
不要活得像你的标本
Не живи, как твой экспонат
他们说别太天真
Говорят, не будь таким наивным
要成功我没有天分
У меня нет таланта к успеху
他们说我不可能
Говорят, я не смогу
他们只会抹杀我们的认真
Они лишь убивают наше рвение
谁说我们不可能
Кто сказал, что мы не сможем?
我不怕还有不死的热忱
Я не боюсь, во мне неугасимый пыл
当爱迪生还是牛顿
Будь ты Эдисон или Ньютон,
我走我自己的路你别过问
Я иду своим путём, не вмешивайся
他们说我不可能
Говорят, я не смогу
他们只会抹杀我的认真
Они лишь убивают моё рвение
我还有梦想的余温
Во мне ещё теплится мечта
不要活得像你的标本
Не живи, как твой экспонат
他们说我不可能
Говорят, я не смогу
他们只会抹杀我们的认真
Они лишь убивают наше рвение
谁说我们不可能
Кто сказал, что мы не сможем?
我不怕还有不死的热忱
Я не боюсь, во мне неугасимый пыл
当爱迪生还是牛顿
Будь ты Эдисон или Ньютон,
我走我自己的路你别过问
Я иду своим путём, не вмешивайся
他们说我不可能
Говорят, я не смогу
我跌跌撞撞
Я спотыкаюсь и падаю,
他们只会抹杀我们的认真
Они лишь убивают наше рвение
绝不投降
Никогда не сдамся
谁说我们不可能
Кто сказал, что мы не сможем?
只剩倔强
Осталось лишь упрямство
我不怕还有不死的热忱
Я не боюсь, во мне неугасимый пыл
我们不一样
Мы не такие, как все
当爱迪生还是牛顿
Будь ты Эдисон или Ньютон,
我走我自己的路你别过问
Я иду своим путём, не вмешивайся
一份执着一堆狂热摊着没人问
Упорство и пыл, разложены, но никому нет дела
你不懂
Ты не понимаешь
一直在奋斗的灵魂
Душу, что всегда в борьбе
不想听话
Не хочу слушаться
不当青蛙其实我不笨
Не буду лягушкой, я не глуп
我可以
Я могу
把不可能变成可能
Невозможное сделать возможным





Writer(s): 朱浩仁, 李志清


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.