朱浩仁 - Nobody Knows - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais 朱浩仁 - Nobody Knows




Nobody Knows
Nobody Knows
有没有些冲动
Do you have any impulses,
要不要些糖果
Do you want some candy,
谁和谁在角落
Who's that in the corner with you,
人了解我
Nobody understands me.
送你一朵红玫瑰
I'll give you a red rose,
(时间在倒退 时间在倒退)
(Time is rewinding Time is rewinding)
我那双温柔的眼
My gentle eyes,
(假装看不见 假装看不见)
(Pretend not to see Pretend not to see)
他带来纯洁的罪
He brings pure sin,
(然后就入睡 然后就入睡)
(Then fall asleep Then fall asleep)
我的宝贝
Oh my darling,
Dance with me 在末日之前
Dance with me before the end of the world,
一开始 就没有终点
There was no end at the beginning,
到最后 又回到这边
And in the end, we're back here again,
这故事 没有人能懂
Nobody can understand this story,
这故事 没有人能懂
Nobody can understand this story,
一开始 真心的你
At first, you were sincere,
为什么变成这样
Why have you become like this?
我用心的付出
I gave you my heart,
为什么你还选择那样
Why did you choose that?
我拿着玫瑰 想抓紧你的甜美
I'm holding a rose, trying to hold on to your sweetness,
就算我背得很重
Even though it's heavy for me,
我只想让你感动 怎么了
I just want to touch you, what's wrong?
I heard a cry from the sin of your soul and
I heard a cry from the sin of your soul and,
I try so hard to believe that you're alone
I try so hard to believe that you're alone.
就算我站在这里 留在原地
Even if I stand here, stay in place,
收藏着我们的回忆 让甜蜜变成空虚
Collecting our memories, turning sweetness into emptiness.
有没有些冲动
Do you have any impulses,
要不要些糖果
Do you want some candy,
谁和谁在角落
Who's that in the corner with you,
人了解我
Nobody understands me.
送你一朵红玫瑰
I'll give you a red rose,
(时间在倒退 时间在倒退)
(Time is rewinding Time is rewinding)
我那双温柔的眼
My gentle eyes,
(假装看不见 假装看不见)
(Pretend not to see Pretend not to see)
他带来纯洁的罪
He brings pure sin,
(然后就入睡 然后就入睡)
(Then fall asleep Then fall asleep)
我的宝贝
Oh my darling,
Dance with me 在末日之前
Dance with me before the end of the world,
一开始 就没有终点
There was no end at the beginning,
到最后 又回到这边
And in the end, we're back here again,
这故事 没有人能懂
Nobody can understand this story,
这故事 没有人能懂
Nobody can understand this story,
握着的一双手
Two hands held together,
在门外不住地颤抖
Trembling outside the door,
一再而再得摸索
Searching over and over again,
你的快乐
Your happiness,
我的疑惑
My questions,
他的解脱
His release,
我们该往哪走
Where should we be going?
在我的手中拉住梦
Holding on to a dream,
梦里头是谁在降落(降落
Who's descending in my dream(in my dream)
一开始 就没有终点
There was no end at the beginning,
到最后 又回到这边
And in the end, we're back here again,
这故事 没有人能懂
Nobody can understand this story,
这故事 没有人能懂
Nobody can understand this story,





Writer(s): Guo Feng Zhong, Shu Mian Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.