朱浩仁 - 骆驼 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 朱浩仁 - 骆驼




骆驼
Camel
走在你背后
Walking behind you
没什么不妥
There's nothing wrong
当一只愚痴迷路骆驼
As a foolish lost camel
走不出你留下的沙漠
Can't get out of the desert you left behind
Huh huh
Huh huh
太阳下的云倒流
The clouds under the sun flow backwards
我冲向你呼唤的方向一直走
I ran towards the direction of your call
还来不及碰到你已远走
And before I could touch you, you were gone
蒲公英在漂流
The dandelion is floating
像一峰走失迷失方向的骆驼
Like a lost and disoriented camel
一有你的消息
As soon as there's news of you
我就泪满流
I tear up
越恶劣的沙漠 (越恶劣的沙漠)
The worse the desert (The worse the desert)
我还是能度过 (我还是能度过)
I can still get through it (I can still get through it)
就讓我當個稱職駱駝 (就讓我當個稱職駱駝)
Just let me be a dutiful camel (Just let me be a dutiful camel)
反正我已离不开沙漠 (已离不开沙漠)
Anyway, I can't leave the desert (I can't leave the desert)
太阳下的云倒流
The clouds under the sun flow backwards
我冲向你呼唤的方向一直走
I ran towards the direction of your call
还来不及碰到你已远走
And before I could touch you, you were gone
蒲公英在漂流
The dandelion is floating
像一峰走失迷失方向的骆驼
Like a lost and disoriented camel
一有你的消息
As soon as there's news of you
我就泪满流
I tear up
太阳下的云倒流
The clouds under the sun flow backwards
总有一天它会带走你的沙漠
One day it will take away your desert
不需要再回头你已远走
You don't need to turn back, you are gone
蒲公英在漂流
The dandelion is floating
就让我飘到下一个海市蜃楼
Let me drift to the next mirage
就算没你的消息
Even if there's no news of you
我也能好好活
I can live well





Writer(s): Haoren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.