Paroles et traduction 朱頭皮 - 挪威的木頭
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你喜歡挪威的森林嗎
你喜歡伍佰唱的歌嗎
Do
you
like
Norwegian
Wood,
darling?
Do
you
like
the
songs
by
Wu
Bai?
你喜歡村上春樹的書嗎
還有演電影
蛤
Do
you
like
Haruki
Murakami's
books?
And
the
movie,
huh?
(村上春樹的名著[挪威的森林]於2010年,由越南導演:
陳英雄改拍成電影)。
(Haruki
Murakami's
masterpiece
"Norwegian
Wood"
was
adapted
into
a
film
in
2010
by
Vietnamese
director
Tran
Anh
Hung).
就一首披頭四的歌啊
就寫成小說賺到翻阿
It's
just
a
Beatles
song,
right?
He
wrote
a
novel
and
made
a
killing.
又寫成歌曲聳到庫巴
電影在演個啥
Then
a
song
was
written,
rocking
to
Cuba,
what's
the
movie
even
about?
約翰藍儂在搞啥東西
來個挪威來個森林有啥意義
What
was
John
Lennon
doing?
What's
the
point
of
Norway
and
a
forest?
故意寫得看不懂叫意境
寫得太白
就成了神....曲
Writing
it
vaguely
and
calling
it
artistic,
if
it's
too
straightforward,
it
becomes
a
god...damn
song.
(最後兩字向偉大他馬的祖國一代神曲-[忐忑]致敬)。
(The
last
two
words
pay
tribute
to
the
great
goddamn
motherland's
divine
song
- [Tante]).
你小時候聽個披頭幹啥
你聽懂他們到底在唱啥
What
were
you
listening
to
the
Beatles
for
when
you
were
little?
Did
you
understand
what
they
were
singing?
阿他們為何如此偉大
學他們寫歌吧
蛤
Why
were
they
so
great?
Learn
to
write
songs
like
them,
huh?
阿後來我們慢慢長大
才知道挪威森林在寫啥
Later,
we
gradually
grew
up
and
finally
understood
what
Norwegian
Wood
was
about.
阿本來就是挪威木頭
哪裡有森林阿
It
was
originally
Norwegian
wood,
where's
the
forest?
村上春樹英文應該還好
日本人好像一般都不好
Haruki
Murakami's
English
should
be
alright,
Japanese
people
are
generally
not
good
at
it.
日本的翻譯又快又厲害
只要會日文一切就大丈夫
Japanese
translation
is
fast
and
awesome,
as
long
as
you
know
Japanese,
everything's
alright.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tou Pi Zhu
Album
挪威的木頭
date de sortie
01-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.