杉山清貴&オメガトライブ - BECAUSE - traduction des paroles en allemand




BECAUSE
BECAUSE
ああ あなたの
Ah, einer Frau
知らない女性(ひと)と
die du nicht kennst
ああ 出逢って
Ah, bin ich begegnet
変わった僕だよ
und habe mich verändert.
真夜中に電話しても
Auch wenn ich mitten in der Nacht anrief,
呼び出しのベルだけ
war da nur das Klingeln.
空っぽの部屋のドア
An die Tür deines leeren Zimmers
叩いたあの日
klopfte ich an jenem Tag.
今、昔のことだから
Jetzt, da es Vergangenheit ist,
思い出してしまう
erinnere ich mich daran.
恋の傷跡 鮮やか
Die Narben der Liebe sind noch frisch.
今、昔のことみたく
Jetzt, als wäre es Vergangenheit,
話すことができる
kann ich darüber sprechen.
素敵な... Because
Ein schönes... Because
もう 2人は
Nun sind wir beide
知らない同志さ
einander Fremde.
もう 一緒に
Wir sind nur ein Stück
歩いただけだよ
zusammen gegangen.
レコードの趣味さえも
Sogar dein Musikgeschmack
変わったと聞いたよ
hat sich geändert, hörte ich.
6月のバースディ
Deinen Geburtstag im Juni
間に合わないね
werde ich wohl verpassen.
今、どうしているだろう
Jetzt frage ich mich, wie es dir geht.
しあわせならいいと
Wenn du glücklich bist, ist es gut,
少し淋しく 思った
dachte ich etwas wehmütig.
今、どこかで友達の
Jetzt möchte ich dich irgendwo
顔をして逢いたい
als Freunde wiedertreffen.
素敵な... Because
Ein schönes... Because
真夜中に電話しても
Auch wenn ich mitten in der Nacht anrief,
呼び出しのベルだけ
war da nur das Klingeln.
空っぽの部屋のドア
An die Tür deines leeren Zimmers
叩いたあの日
klopfte ich an jenem Tag.
今、昔のことだから
Jetzt, da es Vergangenheit ist,
思い出してしまう
erinnere ich mich daran.
恋の傷跡 鮮やか
Die Narben der Liebe sind noch frisch.
今、昔のことみたく
Jetzt, als wäre es Vergangenheit,
話すことができる
kann ich darüber sprechen.
素敵な... Because
Ein schönes... Because
今、どうしているだろう
Jetzt frage ich mich, wie es dir geht.
しあわせならいいと
Wenn du glücklich bist, ist es gut,
少し淋しく 思った
dachte ich etwas wehmütig.
今...
Jetzt...





Writer(s): Yasushi Akimoto, Tetsuji Hayashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.