Paroles et traduction 李丹 - 不想重来
不想重来
Don't Want to Start Over
月亮温柔的停在水上
The
moon
gently
rests
on
the
water
银色的光芒却在天上
The
silvery
light
shines
from
the
sky
不知你在天上还是在水中隐藏
I
don't
know
if
you're
hidden
in
the
sky
or
in
the
water
偷偷把轻柔的月光慢慢地流淌
You
secretly
let
the
gentle
moonlight
flow
slowly
繁星无怨的在你身旁
The
stars
silently
stand
beside
you
你却在水中独自闪亮
Yet
you
shine
alone
in
the
water
你似仙女顾盼人间回眸一笑
You
are
like
a
fairy,
glancing
back
at
the
world
with
a
smile
却把自己投向孤独的一潭春江
But
you
throw
yourself
into
a
lonely
pool
of
spring
月亮温柔的停在水上
The
moon
gently
rests
on
the
water
银色的光芒却在天上
The
silvery
light
shines
from
the
sky
你是否愿意傻傻爱上这一潭春江
Are
you
willing
to
foolishly
fall
in
love
with
this
pool
of
spring?
愿意将自己的影子印在他的身上
Willing
to
imprint
your
shadow
on
his
body?
清风吹过你羞涩的脸庞
The
breeze
blows
across
your
shy
face
今夜时光是如此漫长
Tonight
the
time
is
so
long
这份情缘不是昙花一现的幻影
This
love
is
not
a
fleeting
illusion
却是前世追寻今生尘埃落定的宿命
It's
the
destiny
of
a
past
life,
a
search
that
ends
in
dust
in
this
life
月亮
你是否愿意停在水上
Moon,
are
you
willing
to
stay
on
the
water?
春江
你是否愿意托起月亮
Spring
River,
are
you
willing
to
hold
up
the
moon?
月亮温柔的停在水上
The
moon
gently
rests
on
the
water
江水映透着你的光芒
The
river
reflects
your
light
月亮
你是否愿意停在水上
Moon,
are
you
willing
to
stay
on
the
water?
春江
你是否愿意托起月亮
Spring
River,
are
you
willing
to
hold
up
the
moon?
月亮温柔的停在水上
The
moon
gently
rests
on
the
water
江水映透着你的光芒
The
river
reflects
your
light
江水映透着你的光芒
The
river
reflects
your
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.