Paroles et traduction 李佳歡 - 億萬顆星的距離《戲劇:隔離後見個面,好嗎?》插曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
億萬顆星的距離《戲劇:隔離後見個面,好嗎?》插曲
Billions of Stars Away <span style="font-size: 12px;">(Insert Theme Song for Drama: Can We Meet After Quarantine?)</span>
一個人
兩顆心
這關係
太擁擠
One
person,
two
hearts,
this
relationship
is
too
crowded
多一人
就陷入
這僵局
If
there's
one
more
person,
we'll
fall
into
this
deadlock
想把心
投向夜裡
I
want
to
cast
my
heart
into
the
night
最怕是
讓情緒
看清
What
I
fear
most
is
letting
emotions
become
clear
就
隔著
星海
望著你
Across
the
sea
of
stars,
I
look
at
you
億萬顆星的
距離
Billions
of
stars
away
我不能再靠近
眼淚已流下去
I
can't
get
any
closer,
tears
have
already
fallen
所以在這裡
想你
So
here
I
am,
thinking
of
you
三個人
兩顆心
這關係
不公平
Three
people,
two
hearts,
this
relationship
is
unfair
少一人
就解了
這難題
If
one
person
is
gone,
this
predicament
will
be
solved
想把心
投
向夜裡
I
want
to
cast
my
heart
into
the
night
最怕是
讓情緒
看清
What
I
fear
most
is
letting
emotions
become
clear
隔著
星海
望著你
Across
the
sea
of
stars,
I
look
at
you
億萬顆星的
距離
Billions
of
stars
away
我不能再靠近
眼淚已流下去
I
can't
get
any
closer,
tears
have
already
fallen
隔著
星海
在天際
Across
the
sea
of
stars,
in
the
sky
億萬顆星的
距離
Billions
of
stars
away
我已經走下去
人海中的規律
I've
already
walked
away,
into
the
routines
of
life's
vast
ocean
勇敢的自己
不是你
The
one
who's
brave
enough
is
not
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 李佳歡, 李洹宇, 陳啟天
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.