李佳歡 - 億萬顆星的距離《戲劇:隔離後見個面,好嗎?》插曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李佳歡 - 億萬顆星的距離《戲劇:隔離後見個面,好嗎?》插曲




億萬顆星的距離《戲劇:隔離後見個面,好嗎?》插曲
Расстояние в миллиарды звёзд (OST к дораме "Увидимся после карантина, хорошо?")
一個人 兩顆心 這關係 太擁擠
Один человек, два сердца, эти отношения слишком тесны,
多一人 就陷入 這僵局
Ещё один человек, и мы в тупике.
想把心 投向夜裡
Хочу бросить своё сердце в ночь,
最怕是 讓情緒 看清
Больше всего боюсь, что мои чувства всё поймут.
隔著 星海 望著你
И вот, через море звёзд, смотрю на тебя,
億萬顆星的 距離
Расстояние в миллиарды звёзд.
我不能再靠近 眼淚已流下去
Я не могу подойти ближе, слёзы уже текут,
所以在這裡 想你
Поэтому я здесь, думаю о тебе.
三個人 兩顆心 這關係 不公平
Три человека, два сердца, эти отношения несправедливы,
少一人 就解了 這難題
Без одного человека эта проблема решена.
想把心 向夜裡
Хочу бросить своё сердце в ночь,
最怕是 讓情緒 看清
Больше всего боюсь, что мои чувства всё поймут.
隔著 星海 望著你
Через море звёзд, смотрю на тебя,
億萬顆星的 距離
Расстояние в миллиарды звёзд.
我不能再靠近 眼淚已流下去
Я не могу подойти ближе, слёзы уже текут,
所以在這裡
Поэтому я здесь.
隔著 星海 在天際
Через море звёзд, на небосклоне,
億萬顆星的 距離
Расстояние в миллиарды звёзд.
我已經走下去 人海中的規律
Я уже иду дальше, по законам людского моря,
勇敢的自己 不是你
Смелая я это не ты.





Writer(s): 李佳歡, 李洹宇, 陳啟天


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.