李佳薇 - 笑著流淚 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李佳薇 - 笑著流淚




笑著流淚
Улыбаясь сквозь слёзы
愛是藍天 愛是火焰
Любовь это небо, любовь это пламя,
什麼黑不能改變
Никакая тьма не в силах её изменить.
慢慢傾斜 搖晃的世界
Мир медленно накреняется, теряет равновесие,
我卻故意忽略
Но я упорно стараюсь этого не замечать.
你像美夢的剪貼
Ты как будто соткан из обрывков прекрасных снов,
不是轉身 隨時都能遇見
Но ты не сон, чтобы встретить тебя, лишь обернувшись,
我才賭上 最癡狂那一面
И потому я поставила на кон всю свою безумную страсть.
我退讓 笑到流淚 換擁抱安慰
Я отступаю, улыбаясь сквозь слёзы, в обмен на твои утешительные объятия.
你瞎到 忘了慚愧 自以為完美 誰比誰更虛偽
Ты слеп, ты забыл, что такое стыд, мнишь себя безупречным, но кто из нас лицемернее?
我絕望 笑到流淚 推倒愛墜毀
Я в отчаянии, улыбаясь сквозь слёзы, разрушаю нашу любовь,
引爆了痛快的 傷悲
Давая волю всепоглощающей боли.
原來謊言 只靠妥協
Оказывается, ложь, замешанная на компромиссах,
幸福終究會瓦解
Неизбежно ведёт к разрушению счастья.
吻一個人 心卻像撕裂
Я целую тебя, но моё сердце разрывается на части,
寂寞沒有上限
Одиночество не знает границ.
有人從不懂感謝
Кто-то не умеет быть благодарным,
更傷的是 也從不懂抱歉
Но ещё больнее, что ты даже не пытаешься извиниться.
我的努力 都被你變幻滅
Все мои старания обращены тобой в прах.
我退讓 笑到流淚 換擁抱安慰
Я отступаю, улыбаясь сквозь слёзы, в обмен на твои утешительные объятия.
你瞎到 忘了慚愧 自以為完美 誰比誰更虛偽
Ты слеп, ты забыл, что такое стыд, мнишь себя безупречным, но кто из нас лицемернее?
我絕望 笑到流淚 推倒愛墜毀
Я в отчаянии, улыбаясь сквозь слёзы, разрушаю нашу любовь,
引爆了痛快的 傷悲
Давая волю всепоглощающей боли.
我回憶 笑到流淚 逝去的依偎
Я вспоминаю, улыбаясь сквозь слёзы, наши былые объятия,
好懷念 愛得純粹 不必用智慧 多麼幸福的愚昧
Как же я скучаю по нашей чистой любви, когда не нужно было быть умной, какое же это было счастье быть глупой.
在黑夜 笑到流淚 被往事灌醉
В ночи я улыбаюсь сквозь слёзы, опьянённая воспоминаниями,
是紀念而不是 沉醉
Это лишь дань прошлому, но никак не опьянение,
是最後一次的 回味
Это последнее послевкусие.





Writer(s): Ruo-long Yao, Guan-yan Wu, Jie Qi Yi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.