好強 - 李佳薇traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我把淺睡的眼眶
擠滿深深傷感
勉強挨過天亮
Ich
fülle
meine
schlaftrunknen
Augen
mit
tiefem
Schmerz,
kämpfe
mich
durch
den
Morgen
還很體貼地假裝
解釋那些小傷
像心完好一樣
Und
tue
noch
so
verständnisvoll,
erkläre
diese
kleinen
Wunden,
als
wär
mein
Herz
ganz
愛和不甘心很像
讓人矇著眼開窗
Liebe
und
Trotz
sind
sich
so
ähnlich,
lassen
dich
blind
das
Fenster
öffnen
面對一整片陽光
黑暗依然好長
Vor
einem
Meer
aus
Sonnenlicht
bleibt
die
Dunkelheit
endlos
lang
其實我
習慣好強
才傻得原諒
Eigentlich
bin
ich
zu
stark,
verzeih
dir
wie
eine
Dumme
你在身旁
卻渴望流浪
Obwohl
du
da
bist,
sehnst
du
dich
fort
相信夠愛
挺過迷霧蠻荒
會找到對方
Glaube,
genug
Liebe
überwindet
Nebel
und
Wildnis,
um
dich
zu
finden
想心軟放下
只小哭一場
Will
nachgeben,
nur
ein
bisschen
weinen
丟你鑰匙
卻鎖進胸膛
Werfe
den
Schlüssel
weg,
doch
schließe
dich
in
meiner
Brust
ein
越該放棄的
越沒那麼好忘
Was
ich
loslassen
sollte,
lässt
mich
nicht
los
我以為愛是忍讓
不看不聽不想
是最好的體諒
Ich
dachte,
Liebe
sei
Nachsicht,
nichts
sehen,
hören,
denken
– die
beste
Art
zu
verstehen
而沒想到回頭望
想藏你在擁抱
你早已在遠方
Doch
als
ich
mich
umdrehte,
um
dich
in
meinen
Armen
zu
verstecken,
warst
du
längst
fort
愛和不甘心很像
讓人矇著眼開窗
Liebe
und
Trotz
sind
sich
so
ähnlich,
lassen
dich
blind
das
Fenster
öffnen
面對一整片陽光
黑暗依然好長
Vor
einem
Meer
aus
Sonnenlicht
bleibt
die
Dunkelheit
endlos
lang
其實我
習慣好強
才傻得原諒
Eigentlich
bin
ich
zu
stark,
verzeih
dir
wie
eine
Dumme
你在身旁
卻渴望流浪
Obwohl
du
da
bist,
sehnst
du
dich
fort
相信夠愛
挺過迷霧蠻荒
會找到對方
Glaube,
genug
Liebe
überwindet
Nebel
und
Wildnis,
um
dich
zu
finden
想心軟放下
只小哭一場
Will
nachgeben,
nur
ein
bisschen
weinen
丟你鑰匙
卻鎖進胸膛
Werfe
den
Schlüssel
weg,
doch
schließe
dich
in
meiner
Brust
ein
越該放棄的
越沒那麼好忘
Was
ich
loslassen
sollte,
lässt
mich
nicht
los
原諒我
笑得好強
好隱藏淚光
Verzeih,
ich
lächle
so
stark,
um
die
Tränen
zu
verstecken
該忘了你
卻選擇說謊
Sollte
dich
vergessen,
doch
ich
lüge
stattdessen
絕望到底
看見一絲曙光
就當作天堂
Verzweifelt
sehe
ich
einen
Lichtstrahl
und
nenne
ihn
Himmel
眼看你背影
離我反方向
Ich
sehe
deinen
Rücken,
der
sich
von
mir
entfernt
點起火把
把回憶燒光
Zünde
die
Fackel
an,
verbrenne
die
Erinnerungen
拚命澆熄的
又從灰燼滾燙
Was
ich
mit
Mühe
ersticke,
glüht
in
der
Asche
wieder
auf
那麼愛過的
撐下去又怎樣
So
sehr
geliebt
zu
haben
– was
bringt
es,
weiterzumachen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Song Wei Ma, Hai Wen Wu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.