李佳薇 - 裝睡的人 - traduction des paroles en allemand

裝睡的人 - 李佳薇traduction en allemand




裝睡的人
Der schlafend Stellende
牽手如客氣握手 約會更像分開走
Händchenhalten wie formelle Begrüßung, Verabredungen mehr wie getrenntes Gehen
當時間淪為藉口 你會否 逗留
Wenn Zeit zum Vorwand wird, bleibst du dann bei mir?
說要你我不分手 將愛永遠地擁有
Sagst, wir sollen nicht Schluss machen, die Liebe für immer behalten
就是做最好最久 的朋友 從此之後
Nur die besten und längsten Freunde sein, von nun an
勉強地贊同 你為何慫恿 我懂
Gezwungen zustimmend, warum treibst du mich an? Ich verstehe
想懷恨 想蠻橫 想疑問
Will hassen, will trotzen, will zweifeln
可是你閉起眼睛沈默地轉身
Doch du schließt die Augen und drehst dich schweigend
我心中有再大雨聲
In meinem Herzen tobt der Regen
也搖不醒裝睡的人
Doch er weckt den schlafend Stellenden nicht
我承認 這人生 的結論
Ich geb's zu, dieses Lebens Fazit ist
是心冰冷怎麼給別人體溫
Ein kaltes Herz gibt keine Wärme weiter
再愛他不愛你 都不能
Liebst du ihn, liebt er dich nicht, es geht nicht
愛若能輕易鬆手 或許從來就沒有
Liebe ließe sich leicht loslassen, hätte es sie je gegeben
念舊能維持多久 的朋友 沸騰之後
Wie lang hält Nostalgie Freundschaft? Nach dem Kochen
雙眼的微紅 裝笑的臉孔 誰懂
Rote Augen, ein erzwungenes Lächeln, wer versteht's?
想懷恨 想蠻橫 想疑問
Will hassen, will trotzen, will zweifeln
可是你閉起眼睛沈默地轉身
Doch du schließt die Augen und drehst dich schweigend
我心中有再大雨聲
In meinem Herzen tobt der Regen
也搖不醒裝睡的人
Doch er weckt den schlafend Stellenden nicht
我承認 這人生 的結論
Ich geb's zu, dieses Lebens Fazit ist
是心冰冷怎麼給別人體溫
Ein kaltes Herz gibt keine Wärme weiter
再愛他不愛你 都不能
Liebst du ihn, liebt er dich nicht, es geht nicht
想懷恨 想蠻橫 想疑問
Will hassen, will trotzen, will zweifeln
可是你閉起眼睛沈默地轉身
Doch du schließt die Augen und drehst dich schweigend
我心中有再大雨聲
In meinem Herzen tobt der Regen
也搖不醒裝睡的人
Doch er weckt den schlafend Stellenden nicht
我承認 這人生 的結論
Ich geb's zu, dieses Lebens Fazit ist
是心冰冷怎麼給別人體溫
Ein kaltes Herz gibt keine Wärme weiter
再愛他不愛你 都不能
Liebst du ihn, liebt er dich nicht, es geht nicht
既然感動不了就別等
Wenn's nicht rührt, dann warte nicht mehr





Writer(s): 佳旺


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.