Hacken Lee feat. Joey Tang - 活著為求甚麼 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hacken Lee feat. Joey Tang - 活著為求甚麼




活著為求甚麼
What I'm Alive For
他的結他於閣樓上腐爛
His guitar rots in the attic
傳來的低泣多麼淒慘
Echoing laments fill the air
他的唱片疊成頹垣敗瓦
His records, a crumbling ruin
迷過的歌星一去不返
Former idols vanished without a trace
路過一街工廠
Passing a factory
聽到有樂團玩歌玩得爛
I hear a band butchering a song
想起以前作的歌 仍覺超班
I recall my own melodies, still masters
昂然步入地鐵站
Striding confidently into the subway station
活著為求甚麼
What am I alive for?
解決到三餐明日又捱過
Keeping hunger at bay, day after day
等派籌覆診從未復元過
Waiting for check-ups and endless recoveries
如何跪地上香 得不到幫助
Kneeling in prayer, yet forsaken
現在面臨甚麼
What am I facing?
板間房的淒怨逐漸傳播
Sobs from a cubicle echo through the office
股票行的炒價極度兇惡
Stock market sharks are merciless
容顏暴露摺痕 他怎麼囉唆
Wrinkles reveal the passage of time
亦敵不過 不攻自破
No escape, inevitable collapse
他的老死不與他共患難
His elderly parents abandon him
移居北方威風不減
Migrating to the north in dignified exile
他的債主就如蝗蟲白蟻
His creditors, a swarm of locusts
奪去他一生所有資產
Stripping him of his life's savings
來到一間冰室
Entering a cafe
好幾個學童舉手想添飯
Schoolchildren raise their hands for extra rice
想起已逝去青春 人更孤單
Remembering my lost youth, I feel the sting
垂頭步入垃圾站
Head down, I walk to the garbage can
活著為求甚麼
What am I alive for?
解決到三餐明日又捱過
Keeping hunger at bay, day after day
等派籌覆診從未復元過
Waiting for check-ups and endless recoveries
如何跪地上香 得不到幫助
Kneeling in prayer, yet forsaken
現在面臨甚麼
What am I facing?
板間房的淒怨逐漸傳播
Sobs from a cubicle echo through the office
股票行的炒價極度兇惡
Stock market sharks are merciless
容顏暴露摺痕 他鬆不了綁
Wrinkles reveal the passage of time, an inescapable fate
活著剩餘甚麼
What remains of this life?
心死了 有人心死了
The heart is dead, my heart is dead
控告社會 發難 破壞 踐踏
Accusing society, rebelling, destroying
恨意滿腔繼續對立
Hatred fuels endless conflict
我活著為求甚麼
What am I alive for?
這個驚慌都市步步難過
This chaotic city brings despair
經過幾許風雨步步行錯
Through storms and missteps, I've lost my way
懷疑活在昨天更多好地方
Perhaps a simpler past would've been better
現在面臨甚麼
What am I facing?
幾個悲哀章節日日重播
Tragedy repeats itself
天降天災萬民地上縱火
Natural disasters, human-made fires
年年月月倒數 一早不記得
The years pass by, forgotten
活著為求甚麼
What am I alive for?





Writer(s): Yan Zhong Feng, Yong Qian Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.