Hacken Lee feat. Joey Yung - 時間的錯 (粵) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hacken Lee feat. Joey Yung - 時間的錯 (粵)




時間的錯 (粵)
Mistaken Time (Cantonese)
紅葉飛舞 飛不出這荒蕪長路
Maple leaves are fluttering, unable to escape this desolate long road
長夜將至 離別偏偏說不到
The long night is approaching, but we still haven't said goodbye
沉默不語 不該憶起當日美好
Remaining silent, we shouldn't recall the beauty of the past
忘掉在昨日 沿路中開滿芳草
Forget about yesterday, when fragrant grass bloomed along the path
回去吧 並非雙方的錯
Let's go back, it's not either of our faults
共你重遇這日 如上世記憶未忘
Meeting you again today, memories of a past life come flooding back
留下也奈何
Who can bear to stay?
前塵別再記住 懷念可惹禍
Let's forget the past, nostalgia can lead to trouble
忘了吧 幸福一閃即過
Let's forget about it, happiness is fleeting
就怪時間出錯 便滅卻再燒的火
Blame it on a mistake in time, extinguishing the fire that once burned
偏偏你記住承諾
But you stubbornly remember the promise
人生怎可改寫結果
How can life's outcome be rewritten?
雲在飄遠 秋天的風吹過髮端
Clouds drift away, the autumn wind blows through my hair
逃避 著對視 藏著心聲快悉穿
Avoiding eye contact, hiding my emotions, I can't hide them for long
(逃避 著對視 藏著心聲快悉穿)
(Avoiding eye contact, hiding my emotions, I can't hide them for long)
回去吧 並非雙方的錯
Let's go back, it's not either of our faults
共你重遇這日 如上世記憶未忘
Meeting you again today, memories of a past life come flooding back
留下也奈何 前塵別再記住
Who can bear to stay or remember the past?
懷念可惹禍
Nostalgia can lead to trouble
再見 家中她經已安睡
Goodbye, she is already asleep at home
留不低 念舊情都有罪
I can't stay, feeling nostalgic is a sin
光陰哪會被逆轉 往事難追
Time cannot be reversed, the past is hard to pursue
回去吧 並非雙方的錯
Let's go back, it's not either of our faults
共你重遇這日
Meeting you again today
如上世記憶未忘
Memories of a past life come flooding back
留下也奈何
Who can bear to stay?
如時代已轉換
Times have changed
懷念可惹禍
Nostalgia can lead to trouble
忘了吧 幸福一閃即過
Let's forget about it, happiness is fleeting
就怕時間出錯 未滅卻再燒的火
I'm afraid of a mistake in time, the fire that once burned may reignite
偏偏我記住承諾
But I stubbornly remember the promise
如今天可改寫結果
How can today's outcome be rewritten?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.