Paroles et traduction Kelly Chen feat. Hacken Lee - 愛一個人
LRC编辑:
毓杰(吉林延边)
LRC
edit:
Yujie
(Jilin
Yanbian)
(男)她间中
吻下去
便沉睡
(Man)She
sometimes
kissed
and
then
fell
asleep
她也许
不只一个伴侣
She
may
have
more
than
one
partner
我受气
不驳嘴
I'm
angry
and
don't
talk
back
也被怀疑在骗她眼泪
I
was
also
suspected
of
lying
to
her
tears
(女)他口中
有梦想
不去追
(Woman)He
has
a
dream
in
his
mouth
but
doesn't
chase
it
他最懂得努力吃喝后沉睡
He
knows
best
to
work
hard,
eat
and
drink
and
then
fall
asleep
横蛮但却恐惧
Barbaric
but
fearful
被衡量我们欠登对
Weighed
and
found
to
be
unequal
但眼见你责怪她的眼神
But
I
saw
your
accusing
eyes
(合)流露笑容
对不对
(Together)Show
your
smile,
right?
当真正愿意爱一个人
When
you
are
really
willing
to
love
someone
没法再爱更需要恨
Can't
love
anymore
and
need
to
hate
要奋不顾身
继续遗憾
Be
reckless
and
continue
to
regret
谁计较
有没有开过心
Who
cares
if
you've
ever
opened
your
heart?
当不计代价爱一个人
When
you
love
someone
regardless
of
the
cost
大概我也免不了私心
I
probably
can't
avoid
selfishness
痛苦使我兴奋
连错爱都吸引
Pain
makes
me
excited,
even
wrong
love
attracts
me
亦显得我
神圣牺牲
作陪衬
It
also
makes
me
seem
like
a
sacred
sacrifice
曾开了一半口
I
opened
my
mouth
halfway
去问我受够没有
To
ask
if
I
had
had
enough
然后
却不信还可
更难受
Then,
but
do
not
believe
it
can
still
be
more
painful
却又毫无力气走
But
I
had
no
strength
to
walk
怎能够爱过了之后
How
can
I
love
after
(男)不爱她
说下去
亦无味
(Man)Don't
love
her,
it's
boring
肯爱她
不太需要道理
Love
her,
don't
need
much
reason
(女)爱下去
不怕死
(Woman)Love
to
go,
not
afraid
to
die
放任其实亦也因自卑
Actually
indulge
in
because
of
inferiority
(合)当真正愿意爱一个人
(Together)When
you
are
really
willing
to
love
someone
没法再爱更需要恨
Can't
love
anymore
and
need
to
hate
要奋不顾身
继续遗憾
Be
reckless
and
continue
to
regret
谁有错
错极也不扣分
Who
is
wrong,
it
is
not
wrong
to
score
too
much
当不计代价爱一个人
When
you
love
someone
regardless
of
the
cost
大概我也免不了私心
I
probably
can't
avoid
selfishness
痛苦使我兴奋
连错爱都吸引
Pain
makes
me
excited,
even
wrong
love
attracts
me
亦显得我
神圣牺牲
作陪衬
It
also
makes
me
seem
like
a
sacred
sacrifice
(男)曾开了一半口
(Man)I
opened
my
mouth
halfway
却又怕未算受够
But
I
am
afraid
that
it
is
not
enough
然后
期待着然后
Then,
looking
forward
to
then
(女)谁知我松了手
(Woman)Who
knows
I
let
go
纵是毫无力气走
Even
though
I
have
no
strength
to
walk
不用怕
再爱过之后
Don't
be
afraid
to
love
again
after
(合)太多记忆
太少泪要流
(Together)Too
many
memories,
too
few
tears
to
shed
LRC编辑:
毓杰(吉林延边)
LRC
edit:
Yujie
(Jilin
Yanbian)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin Xi, Hao Hao Xiao, Chan Fai Yeung
Album
復克II
date de sortie
16-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.