Paroles et traduction 李克勤 - 30克 / 紅日 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
30克 / 紅日 (Live)
30 Grams / The Red Sun (Live)
1987簽約後台上唱歌
Singing
on
stage
after
signing
in
1987
新仔冇運行
New
boy
had
no
luck
電視劇現身
等等等
Appeared
in
a
TV
drama,
etc.
期後又半浮半沉
等到蚊瞓
After
that,
I
was
floating
and
sinking,
waiting
until
the
mosquitoes
went
to
sleep
全世界已覺得我冇運
The
whole
world
thought
I
was
unlucky
其實算半隻藝人
瘦到似病人
In
fact,
I
was
half
an
artist,
thin
like
a
patient
攤緊屍等出殯
Lying
down
waiting
to
be
buried
做電視劇又會翻身
拍住秀文
(叮噹
叮噹)
Starring
in
a
TV
drama
again
and
being
able
to
turn
around,
filming
with
Sau
Man
(ding-dong,
ding-dong)
(浪族闊少爺
叮噹
叮噹)
(Rich
young
master
of
Lang
tribe,
ding-dong,
ding-dong)
終於簽到無線
Finally
signed
with
Wireless
點解上契
照冇發展
Why
is
there
no
development
after
becoming
a
sworn
brother?
一首歌
扭轉改變
One
song
changed
and
turned
everything
around
食中金獎
呢首
一生不變
Won
The
Gold
Award,
this
one,
it
will
never
change
她於選美界得獎過
She
won
an
award
in
the
beauty
pageant
心鬱郁
出手一下得咗
Heartfelt,
made
a
move
and
won
追得好辛苦都結到果
It
was
hard
to
chase,
but
the
result
was
achieved
再結婚
再有咗
射入兩個
Then
got
married
and
had
two
more
Glory
glory
my
united
Glory
glory
my
united
其實你未收到禮物
Actually,
you
haven't
received
your
present
yet
Glory
glory
my
united
Glory
glory
my
united
(Merry
Christmas)
(Merry
Christmas)
嗱
校長好有諗頭
Aha,
the
principal
had
a
great
idea
個show揾我出手
去幫手
Invited
me
to
help
out
on
the
show
個show玩玩下
玩到有舖頭
The
show
went
on
playing
and
playing
until
it
had
a
shop
嗱
阿叔講下足球
Aha,
the
uncle
is
talking
about
football
點解揾到煙頭
冇喺口
Why
did
you
find
a
cigarette
butt,
not
on
your
lips?
要識執生再直播足球
You
have
to
learn
how
to
pick
up
live
football
攪乜鬼唱嘢會遇上啓賢
What
the
heck,
singing
would
meet
Kai-hin
係歌手遮曬塊面唱住咁in
He
is
a
singer
who
covered
his
face
and
sang
so
intimately
個樣生得幾好
偏偏玩咗怪人路線
His
appearance
is
quite
good,
but
he
played
the
role
of
a
weirdo
原來認李克勤
認個丹田
It
turned
out
that
Li
Keqin
recognized
him,
recognizing
his
dantian
命運就算顛沛流離
Even
if
fate
is
displaced
and
wandering
命運就算曲折離奇
Even
if
fate
is
tortuous
and
bizarre
我會唱到七八十歲
係全為你哋
I
will
sing
until
I
am
seventy
or
eighty
years
old,
and
it
is
all
for
you
命運就算顛沛流離
Even
if
fate
is
displaced
and
wandering
命運就算曲折離奇
Even
if
fate
is
tortuous
and
bizarre
命運就算恐嚇着你做人沒趣味
Even
if
fate
threatens
that
you
find
life
boring
別流淚
心酸
更不應舍棄
Don't
cry,
heartache,
and
you
shouldn't
give
up
我願能
一生永遠陪伴你
I
wish
I
could
be
with
you
forever
命運就算顛沛流離
Even
if
fate
is
displaced
and
wandering
命運就算曲折離奇
Even
if
fate
is
tortuous
and
bizarre
命運就算恐嚇着你做人沒趣味
Even
if
fate
threatens
that
you
find
life
boring
別流淚
心酸
更不應舍棄
Don't
cry,
heartache,
and
you
shouldn't
give
up
我願能
一生永遠陪伴你
I
wish
I
could
be
with
you
forever
(啊
哈
哈
哈
哈
哈)
(Ah
ha
ha
ha
ha
ha)
一生之中兜兜轉轉
那會看清楚
Going
around
and
around
in
my
life,
how
can
I
see
clearly
徬徨時我也試過獨坐一角像是沒協助
When
I
was
lost,
I
also
tried
to
sit
alone
in
a
corner,
as
if
there
was
no
help
在某年
那幼小的我
In
a
certain
year,
that
young
self
of
me
跌倒過幾多幾多落淚在雨夜滂沱
Fell
down
how
many
times,
shedding
tears
in
the
pouring
rain
一生之中彎彎曲曲我也要走過
Going
through
ups
and
downs
in
my
life,
I
also
have
to
go
through
從何時有你有你伴我給我熱烈地拍和
Since
when,
you,
you
are
with
me,
giving
me
warm
applause
像紅日之火
燃點真的我
Like
the
fire
of
the
red
sun,
it
really
ignites
me
結伴行
千山也定能踏過
Accompanying
you,
we
can
definitely
overcome
thousands
of
mountains
讓晚風
輕輕吹過
Let
the
evening
wind
blow
gently
伴送着清幽花香像是在祝福你我
Accompanied
by
the
elegant
fragrance
of
flowers,
it
seems
to
bless
you
and
me
讓晚星
輕輕閃過
Let
the
evening
stars
twinkle
gently
閃出你每個希冀如浪花
快要沾濕我
Flashing
out
every
hope
of
yours
like
waves,
about
to
wet
me
命運就算顛沛流離
Even
if
fate
is
displaced
and
wandering
命運就算曲折離奇
Even
if
fate
is
tortuous
and
bizarre
命運就算恐嚇着你做人沒趣味
Even
if
fate
threatens
that
you
find
life
boring
別流淚
心酸
更不應舍棄
Don't
cry,
heartache,
and
you
shouldn't
give
up
我願能
一生永遠陪伴你
I
wish
I
could
be
with
you
forever
命運就算顛沛流離
Even
if
fate
is
displaced
and
wandering
命運就算曲折離奇
Even
if
fate
is
tortuous
and
bizarre
命運就算恐嚇着你做人沒趣味
Even
if
fate
threatens
that
you
find
life
boring
別流淚
心酸
更不應舍棄
Don't
cry,
heartache,
and
you
shouldn't
give
up
我願能
一生永遠陪伴你
I
wish
I
could
be
with
you
forever
命運就算顛沛流離
Even
if
fate
is
displaced
and
wandering
命運就算曲折離奇
Even
if
fate
is
tortuous
and
bizarre
命運就算恐嚇着你做人沒趣味
Even
if
fate
threatens
that
you
find
life
boring
別流淚
心酸
更不應舍棄
Don't
cry,
heartache,
and
you
shouldn't
give
up
我願能
一生永遠陪伴你
I
wish
I
could
be
with
you
forever
命運就算顛沛流離
Even
if
fate
is
displaced
and
wandering
命運就算曲折離奇
Even
if
fate
is
tortuous
and
bizarre
命運就算恐嚇着你做人沒趣味
Even
if
fate
threatens
that
you
find
life
boring
別流淚
心酸
更不應舍棄
Don't
cry,
heartache,
and
you
shouldn't
give
up
我願能
一生永遠陪伴你
I
wish
I
could
be
with
you
forever
廿年後開show
我應該喘氣
I
should
be
panting
when
I
do
the
show
in
20
years
我用埋枴杖撐住陪伴你
I
will
support
you
with
my
cane
我願能一生永遠陪伴你
I
wish
I
could
be
with
you
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmond Tsang, Julia Ward Howe, Matsui, Gorou, Qiu Hua Pang, Tamaki Kouji, Toshiyuki Tachikawa, William Steffe (pd), Yong-song Peng, 古曲, 李克勤, 林慕德, 梁栢堅, 范俊益, 雷頌德, 黃偉文
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.