Paroles et traduction 李克勤 - 六呎風雲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
六呎風雲
Шесть футов пространства
如要走
麻煩不可超過六呎
Если
я
уйду,
прошу,
не
дальше,
чем
на
шесть
футов,
平生最怕牽掛
突發的身邊趣事
Всю
жизнь
боюсь
привязанности,
внезапных
домашних
историй.
捨得不等你看嗎
Сможешь
ли
отпустить
меня,
не
видя
меня?
曾經
嫌彼此太親密
Раньше
казалось,
что
мы
слишком
близки,
容許解說一下
Позволь
объяснить,
其實還是愛吧
На
самом
деле
я
все
еще
люблю
тебя,
否則不拖你回家
Иначе
не
привел
бы
тебя
домой.
就算最愛你
也最怕你
但抱實你
Даже
если
я
люблю
тебя
больше
всего,
я
тебя
и
боюсь,
но
обнимая
тебя,
亦要間中鬆開吸口氣
Мне
нужно
иногда
отпускать
тебя,
чтобы
вдохнуть.
就算我怨過
日對住你
晚對住你
Даже
если
я
жаловался,
что
день
и
ночь
с
тобой,
不必誇張傷心得要死
Не
стоит
драматизировать
до
смерти.
無非要幾呎距離回氣
Мне
просто
нужно
немного
пространства,
чтобы
отдышаться,
未等於我會飛
Это
не
значит,
что
я
улечу.
為何剩下自己
至會記起
Почему,
только
оставшись
один,
я
вспоминаю,
實在著緊你
Как
сильно
переживаю
за
тебя.
平時我望著你
祇會記起
Обычно,
глядя
на
тебя,
я
только
думаю,
怎樣避受製於你
Как
избежать
твоей
власти
надо
мной.
明明後面是你
靠你撐起
Ведь
за
моей
спиной
стоишь
ты,
ты
моя
поддержка,
站在附近又嫌棄
Но
находясь
рядом,
я
испытываю
раздражение.
從未講過我有多珍惜你
耶
Я
никогда
не
говорил,
как
сильно
ценю
тебя,
эй.
噠啦噠噠噠
哈
Да-ла-да-ла-да
Ха
情感
能否祇退一步
Можем
ли
мы
сделать
шаг
назад
в
наших
чувствах,
無需整晚擁抱
Не
нужно
обниматься
всю
ночь
напролет,
還是維繫我們
Чтобы
сохранить
наши
отношения,
雙宿雙棲那樣好
Ведь
так
хорошо
быть
вместе,
как
две
птицы
в
одном
гнезде.
就算最愛你
也最怕你
但抱實你
Даже
если
я
люблю
тебя
больше
всего,
я
тебя
и
боюсь,
но
обнимая
тебя,
亦要間中鬆開吸口氣
Мне
нужно
иногда
отпускать
тебя,
чтобы
вдохнуть.
就算我怨過
日對住你
晚對住你
Даже
если
я
жаловался,
что
день
и
ночь
с
тобой,
不必誇張傷心得要死
Не
стоит
драматизировать
до
смерти.
除非我一向也待薄你
Разве
что
я
всегда
был
к
тебе
равнодушен,
為何剩下自己
至會記起
Почему,
только
оставшись
один,
я
вспоминаю,
實在著緊你
Как
сильно
переживаю
за
тебя.
平時我望著你
祇會記起
Обычно,
глядя
на
тебя,
я
только
думаю,
怎樣避受製於你
Как
избежать
твоей
власти
надо
мной.
明明後面是你
靠你撐起
Ведь
за
моей
спиной
стоишь
ты,
ты
моя
поддержка,
站在附近又嫌棄
Но
находясь
рядом,
я
испытываю
раздражение.
從未講過我有多珍惜你
Я
никогда
не
говорил,
как
сильно
ценю
тебя.
既要有我的空間
但有奢想你習慣
Мне
нужно
мое
пространство,
но
я
тайно
надеюсь,
что
ты
к
этому
привыкнешь,
祇好嘆一起
真不簡單
Оставаться
вместе
– это
действительно
непросто.
為何剩下自己
至會記起
Почему,
только
оставшись
один,
я
вспоминаю,
實在著緊你
Как
сильно
переживаю
за
тебя.
平時我望著你
祇會記起
Обычно,
глядя
на
тебя,
я
только
думаю,
怎樣避受製於你
Как
избежать
твоей
власти
надо
мной.
何妨
自現在起
與你計起
Что
если
с
этого
момента,
вместе
с
тобой,
假使真的在乎你
Если
я
действительно
забочусь
о
тебе,
相隔幾呎至算不捨不棄
Расстояние
в
несколько
футов
будет
означать,
что
я
не
могу
тебя
оставить,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huang Wei Wen, Chen Zi Min
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.