Paroles et traduction 李克勤 - Chaser - 沒有你, 贏了世界又如何 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaser - 沒有你, 贏了世界又如何 (Live)
Chaser - Without You, What’s the Point of Winning the World (Live)
曲:
林振强
Lyrics:
Michael
Law
编:
江港生
Arr:
Kong
Hong
Sang
尘世充满竞争
光阴似赶路人
In
this
bustling
world
full
of
rivalryWhere
time
flies
like
a
fleeting
pedestrian
谁人亦全力上
只想胜于别人
Everyone
is
going
full
steam
aheadJust
to
outdo
the
next
朋友当你于心
无愧了不必计苦或贫
My
friend,
when
there’s
nothing
to
be
ashamed
of
唯有好友的心方可抹走泪痕
Don’t
worry
about
hardship
or
poverty
无论在何地里有著同样声音
Only
the
heart
of
a
true
friendCan
wipe
away
the
tears
如我不觉孤单全靠你分苦与甘
No
matter
where
you
are
in
the
worldThere
are
those
who
feel
the
same
而得得失失不必追究
That’s
why
I
don’t
feel
lonelyBecause
you
share
the
sorrows
and
joys
得你愿跟我做朋友就似是得天独厚
And
gains
and
losses
don’t
need
to
be
pursued
我珍惜得你跟我挽手赢了世界
Having
you
by
my
side
as
a
friendIs
like
being
uniquely
blessed
by
the
heavens
输走好友等于一切全部也飘走
I
cherish
having
you
holding
my
handWinning
the
world
而得得失失不必追究
Losing
a
friend
is
like
losing
everything
得你愿跟我做朋友就算没有仍足够
And
gains
and
losses
don’t
need
to
be
pursued
我只想跟你可到永久赢了世界
Having
you
by
my
side
as
a
friendEven
if
nothing
else
输走好友等于一切全没有拥有
I
just
want
to
be
with
you
foreverWinning
the
world
唯有好友的心方可抹走泪痕
Losing
a
friend
is
like
losing
everything
无论在何地里有著同样声音
Only
the
heart
of
a
true
friendCan
wipe
away
the
tears
如我不觉孤单全靠你分苦与甘
No
matter
where
you
are
in
the
worldThere
are
those
who
feel
the
same
而得得失失不必追究
That’s
why
I
don’t
feel
lonelyBecause
you
share
the
sorrows
and
joys
得你愿跟我做朋友就似是得天独厚
And
gains
and
losses
don’t
need
to
be
pursued
我珍惜得你跟我挽手赢了世界
Having
you
by
my
side
as
a
friendIs
like
being
uniquely
blessed
by
the
heavens
输走好友等于一切全部也飘走
I
cherish
having
you
holding
my
handWinning
the
world
而得得失失不必追究
Losing
a
friend
is
like
losing
everything
得你愿跟我做朋友就算没有仍足够
And
gains
and
losses
don’t
need
to
be
pursued
我只想跟你可到永久赢了世界
Having
you
by
my
side
as
a
friendEven
if
nothing
else
输走好友等于一切全没有拥有
I
just
want
to
be
with
you
foreverWinning
the
world
而得得失失不必追究
Losing
a
friend
is
like
losing
everything
得你愿跟我做朋友就似是得天独厚
And
gains
and
losses
don’t
need
to
be
pursued
我珍惜得你跟我挽手赢了世界
Having
you
by
my
side
as
a
friendIs
like
being
uniquely
blessed
by
the
heavens
输走好友等于一切全部也飘走
I
cherish
having
you
holding
my
handWinning
the
world
而得得失失不必追究
Losing
a
friend
is
like
losing
everything
得你愿跟我做朋友就算没有仍足够
And
gains
and
losses
don’t
need
to
be
pursued
我只想跟你可到永久赢了世界
Having
you
by
my
side
as
a
friendEven
if
nothing
else
输走好友等于一切全没有拥有
I
just
want
to
be
with
you
foreverWinning
the
world
我只想跟你可到永久来到世界
Losing
a
friend
is
like
losing
everything
得到好友天空海阔全部已拥有
I
just
want
to
be
with
you
foreverComing
to
the
world
得到好友天空海阔全部已拥有
Having
a
friend
who
makes
the
world
and
seas
seem
vastHaving
a
friend
who
makes
the
world
and
seas
seem
vast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chii Yuan Moo, Chun Keung Richard Lam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.