Paroles et traduction 李克勤 - 天水、圍城
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天水、圍城
The Heavens' Bastion, the Enclosed City
圍住了的血汗
圍住了的跌宕
Enclosed
sweat,
enclosed
pounding
圍住了當初的厚望
Enclosed
high
hopes
圍住了的駭浪
圍住了的症狀
Enclosed
waves,
enclosed
symptoms
圍住了才易碰撞
Enclosed,
therefore
striking
他的一對父母
來又往
His
parents
came
and
went
跨鄉過岸
才住這麼一角
Crossed
over
the
river's
bank,
only
to
live
in
this
corner
圍住了冰雹
圍住了刻薄
Enclosed
hailstones,
enclosed
snarkiness
圍住了爭吵的配樂
Enclosed
the
quarrel's
background
music
圍住了升學
圍住了收穫
Enclosed
college
entry,
enclosed
reaping
圍住了便了解何謂罪惡
Enclosed,
therefore
understanding
evil's
nature
自成一國
但見他
找尋快樂
A
sovereign
state
of
its
own
I
see
him
seeking
joy
然後卻
越來越渴
越來越覺
Then
thirsting
more
and
more,
aware
沒能力去闖出沙漠
Of
the
powerlessness
to
escape
the
desert
誰策劃這寸地尺土
人擠逼中便容易退步
Who
planned
this
tiny
patch,
in
the
crush
it's
easy
to
regress
他親身真正感到
尺地寸金
He
truly
felt
the
land's
worth
人便會無餘地平和獨舞
People
live
with
no
room
to
spare
and
dance
alone
要見步行步
無車票又怎去覓去路
To
move
forward
you
need
a
ticket,
but
where's
the
path
赤地太濕
這地球沒芳草
The
barren
soil
too
damp,
this
Earth
has
no
green
文明繁盛有甚麼好
What's
so
great
about
thriving
civilization
圍住了可向下
圍住了可向上
Enclosed
to
go
below,
enclosed
to
go
above
圍住了都可找對象
Enclosed
to
find
a
match
圍住了可以做
同伴裡的偶像
Enclosed
to
be
an
idol
among
companions
圍住了沒電腦可思想
Enclosed,
no
computers
for
thought
氣候太涼
像殘酷得天生等天養
A
climate
too
cold,
cruelly
waiting
for
nature
to
provide
怨恨
暴燥
壓抑
唯有
記住
人靜便心涼
Resentment,
rage,
repression,
only
remember
how
hearts
chill
in
silence
誰策劃這寸地尺土
人擠逼中便容易退步
Who
planned
this
tiny
patch,
in
the
crush
it's
easy
to
regress
他親身真正感到
尺地寸金
He
truly
felt
the
land's
worth
人便會無餘地平和獨舞
People
live
with
no
room
to
spare
and
dance
alone
要見步行步
無車票又怎去覓去路
To
move
forward
you
need
a
ticket,
but
where's
the
path
赤地太濕
這地球沒芳草
The
barren
soil
too
damp,
this
Earth
has
no
green
仍然留在故地多好
So
good
to
stay
in
the
homeland
願國寶
領會到
沒看倌
仍獨舞
May
the
precious
son
realize,
with
no
audience
still
dancing
唯願他
能跟相戀的共同上路
May
he
be
able
to
go
together
with
his
beloved
誰憑權力照料
這寸地尺土
Who
has
the
power
to
care
for
this
tiny
patch
難為他不管平日惡耗
It's
hard
for
him
to
ignore
daily
miseries
他親身感覺得到
尺地寸金
He
truly
felt
the
land's
worth
人便會無餘地平和獨舞
People
live
with
no
room
to
spare
and
dance
alone
要見步行步
無車票又怎去覓去路
To
move
forward
you
need
a
ticket,
but
where's
the
path
赤地太濕
這地球沒芳草
全憑勤力上路
The
barren
soil
too
damp,
this
Earth
has
no
green,
only
hard
work
on
the
path
圍住了的國度
圍住了的血路
Enclosed
nation,
enclosed
bloody
path
圍住了他都肯照做
Enclosed,
he's
willing
to
follow
牆沒有給拆掉
城沒有給棄掉
The
wall
wasn't
torn
down,
the
city
wasn't
abandoned
牆令到他攀登進步
The
wall
made
him
climb
and
progress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Tsang Edmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.