李克勤 - 大會堂演奏廳 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 大會堂演奏廳




大會堂演奏廳
Concert Hall - Hacken Lee
大會堂演奏廳 李克勤
Concert Hall Hacken Lee
瀟瀟瑟瑟悄悄夜靜無人伴我行是寂寥
In the quiet night, no one keeps me company, but I feel so lonely
絲絲點點細雨串串落下迷離撲朔飄渺
Drizzling rain falls slowly, it’s so unreal
冰冰冷冷滴著微微柔黃是霧燈的苦笑
The dim yellow lights are like the bitter smile of the fog
飄飄涼風輕吻浪潮
The cool wind gently kisses the waves
偏偏想起那次幸運回頭大會堂裏邂逅
I suddenly remember the lucky time I turned my head and saw you in the Concert Hall
卿卿我我說笑靜靜垂頭兩手輕輕緊扣
We chatted and laughed, looked at each other quietly, and held hands gently
分分秒秒像是停留停留浪漫中的演奏
Every second seemed to stop in this romantic concert
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
But unfortunately, time won’t pause, it slips away in a blink
可笑是我沒法沒法不想
Funnily enough, I can’t stop thinking about it
跟你同度甜蜜甜蜜片段
Those sweet moments we shared together
星雨下你在笑著我
Under the stars, you smiled at me
象個小丑 臺下彈奏
Like a clown, playing in the background
不再害怕害怕害怕分手
No longer afraid of breaking up
分手以後無奈如舊 人漸消瘦
After the breakup, I’m still helpless as before, and I’ve become thin
相愛是這樣會令我
This is what love can do to me
疲倦不休 無力挽留
I’m exhausted, unable to keep you
瀟瀟瑟瑟悄悄夜靜無人伴我行是寂寥
In the quiet night, no one keeps me company, but I feel so lonely
絲絲點點細雨串串落下迷離撲朔飄渺
Drizzling rain falls slowly, it’s so unreal
冰冰冷冷滴著微微柔黃是霧燈的苦笑
The dim yellow lights are like the bitter smile of the fog
飄飄涼風輕吻浪潮
The cool wind gently kisses the waves
偏偏想起那次幸運回頭大會堂裏邂逅
I suddenly remember the lucky time I turned my head and saw you in the Concert Hall
卿卿我我說笑靜靜垂頭兩手輕輕緊扣
We chatted and laughed, looked at each other quietly, and held hands gently
分分秒秒像是停留停留浪漫中的演奏
Every second seemed to stop in this romantic concert
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
But unfortunately, time won’t pause, it slips away in a blink
可笑是我沒法沒法不想
Funnily enough, I can’t stop thinking about it
跟你同度甜蜜甜蜜片段
Those sweet moments we shared together
星雨下你在笑著我
Under the stars, you smiled at me
象個小丑 臺下彈奏
Like a clown, playing in the background
不再害怕害怕害怕分手
No longer afraid of breaking up
分手以後無奈如舊 人漸消瘦
After the breakup, I’m still helpless as before, and I’ve become thin
相愛是這樣會令我
This is what love can do to me
疲倦不休 無力挽留
I’m exhausted, unable to keep you





Writer(s): Hacken Lee, Mahmood Rumjahn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.