Paroles et traduction 李克勤 - 大會堂演奏廳
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大會堂演奏廳
李克勤
Концертный
зал
- Ли
Кэцинь
瀟瀟瑟瑟悄悄夜靜無人伴我行是寂寥
Тихий,
безмолвный,
пустынный
вечер,
никто
не
составит
мне
компанию
в
этом
одиночестве.
絲絲點點細雨串串落下迷離撲朔飄渺
Нити
мелкого
дождя
падают
одна
за
другой,
создавая
туманную
и
иллюзорную
дымку.
冰冰冷冷滴著微微柔黃是霧燈的苦笑
Холодные
капли,
мерцающие
мягким
жёлтым
светом
- горькая
усмешка
уличных
фонарей.
飄飄涼風輕吻浪潮
Прохладный
ветер
нежно
целует
волны.
偏偏想起那次幸運回頭大會堂裏邂逅
Невольно
вспоминаю
ту
счастливую
случайность,
нашу
встречу
в
концертном
зале.
卿卿我我說笑靜靜垂頭兩手輕輕緊扣
Мы
мило
болтали
и
смеялись,
тихо
опустив
головы,
нежно
сжимая
руки.
分分秒秒像是停留停留浪漫中的演奏
Каждая
секунда
казалась
вечностью,
застывшей
в
романтической
мелодии.
可惜時光不會逗留
轉眼飄走
Жаль,
что
время
не
стоит
на
месте,
оно
утекает,
как
вода.
可笑是我沒法沒法不想
Смешно,
что
я
не
могу,
просто
не
могу
не
думать
跟你同度甜蜜甜蜜片段
О
тех
сладких,
сладких
мгновениях,
проведенных
с
тобой.
星雨下你在笑著我
Под
звездным
дождем
ты
смеялась
надо
мной,
象個小丑
臺下彈奏
Как
над
клоуном,
играющим
на
сцене.
不再害怕害怕害怕分手
Я
больше
не
боюсь,
не
боюсь,
не
боюсь
расставания.
分手以後無奈如舊
人漸消瘦
После
расставания
всё
та
же
безысходность,
я
постепенно
иссыхаю.
相愛是這樣會令我
Такая
любовь
изматывает
меня,
疲倦不休
無力挽留
Не
даёт
покоя,
не
даёт
надежды.
瀟瀟瑟瑟悄悄夜靜無人伴我行是寂寥
Тихий,
безмолвный,
пустынный
вечер,
никто
не
составит
мне
компанию
в
этом
одиночестве.
絲絲點點細雨串串落下迷離撲朔飄渺
Нити
мелкого
дождя
падают
одна
за
другой,
создавая
туманную
и
иллюзорную
дымку.
冰冰冷冷滴著微微柔黃是霧燈的苦笑
Холодные
капли,
мерцающие
мягким
жёлтым
светом
- горькая
усмешка
уличных
фонарей.
飄飄涼風輕吻浪潮
Прохладный
ветер
нежно
целует
волны.
偏偏想起那次幸運回頭大會堂裏邂逅
Невольно
вспоминаю
ту
счастливую
случайность,
нашу
встречу
в
концертном
зале.
卿卿我我說笑靜靜垂頭兩手輕輕緊扣
Мы
мило
болтали
и
смеялись,
тихо
опустив
головы,
нежно
сжимая
руки.
分分秒秒像是停留停留浪漫中的演奏
Каждая
секунда
казалась
вечностью,
застывшей
в
романтической
мелодии.
可惜時光不會逗留
轉眼飄走
Жаль,
что
время
не
стоит
на
месте,
оно
утекает,
как
вода.
可笑是我沒法沒法不想
Смешно,
что
я
не
могу,
просто
не
могу
не
думать
跟你同度甜蜜甜蜜片段
О
тех
сладких,
сладких
мгновениях,
проведенных
с
тобой.
星雨下你在笑著我
Под
звездным
дождем
ты
смеялась
надо
мной,
象個小丑
臺下彈奏
Как
над
клоуном,
играющим
на
сцене.
不再害怕害怕害怕分手
Я
больше
не
боюсь,
не
боюсь,
не
боюсь
расставания.
分手以後無奈如舊
人漸消瘦
После
расставания
всё
та
же
безысходность,
я
постепенно
иссыхаю.
相愛是這樣會令我
Такая
любовь
изматывает
меня,
疲倦不休
無力挽留
Не
даёт
покоя,
не
даёт
надежды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hacken Lee, Mahmood Rumjahn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.