Hacken Lee - Da Hui Tang Yan Zou Ting - 2008 Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hacken Lee - Da Hui Tang Yan Zou Ting - 2008 Live




Da Hui Tang Yan Zou Ting - 2008 Live
Концерт в Большом зале - 2008 (Live)
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Тихо, тихо, беззвучно, ночь тиха, и никого вокруг, лишь одиночество мой спутник.
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Капля за каплей, мелкий дождь струится, окутывая все туманом зыбким.
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
Холодный, безучастный свет, слегка желтоватый, это горькая усмешка фонарей.
飄飄涼風輕吻浪潮
Легкий ветерок ласкает волны.
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
И почему-то вспоминаю тот счастливый миг, когда мы встретились в Большом зале.
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
Шептали друг другу нежности, улыбаясь, опустив глаза, и руки наши были крепко сцеплены.
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Каждое мгновение казалось вечностью, романтичная мелодия звучала вокруг.
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
Жаль только, время не терпит остановок, в мгновение ока оно ускользает.
可笑是我沒法沒法不想
Смешно, но я не могу, не могу не думать
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
О тех сладких, сладких мгновениях, что мы провели вместе.
星月下你在笑著我 像個小丑 台下彈奏
Под светом звезд ты смеешься надо мной, словно я клоун, играющий на сцене.
不再害怕害怕害怕分手
Я больше не боюсь, не боюсь, не боюсь расставания.
分手以後無奈如舊 人漸消瘦
Ведь после расставания я все так же несчастен, и с каждым днем все больше худею.
相愛是這樣會令我 疲倦不休 無力挽留
Любовь подобна этому она заставляет меня чувствовать себя усталым и опустошенным, не в силах ничего изменить.
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Тихо, тихо, беззвучно, ночь тиха, и никого вокруг, лишь одиночество мой спутник.
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Капля за каплей, мелкий дождь струится, окутывая все туманом зыбким.
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
Холодный, безучастный свет, слегка желтоватый, это горькая усмешка фонарей.
飄飄涼風輕吻浪潮
Легкий ветерок ласкает волны.
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
И почему-то вспоминаю тот счастливый миг, когда мы встретились в Большом зале.
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
Шептали друг другу нежности, улыбаясь, опустив глаза, и руки наши были крепко сцеплены.
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Каждое мгновение казалось вечностью, романтичная мелодия звучала вокруг.
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
Жаль только, время не терпит остановок, в мгновение ока оно ускользает.
可笑是我沒法沒法不想
Смешно, но я не могу, не могу не думать
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
О тех сладких, сладких мгновениях, что мы провели вместе.
星月下你在笑著我 像個小丑 台下彈奏
Под светом звезд ты смеешься надо мной, словно я клоун, играющий на сцене.
不再害怕害怕害怕分手
Я больше не боюсь, не боюсь, не боюсь расставания.
分手以後無奈如舊 人漸消瘦
Ведь после расставания я все так же несчастен, и с каждым днем все больше худею.
相愛是這樣會令我 疲倦不休 無力挽留
Любовь подобна этому она заставляет меня чувствовать себя усталым и опустошенным, не в силах ничего изменить.





Writer(s): Lee Hacken, Lin Mu De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.