李克勤 - 大會堂演奏廳 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 大會堂演奏廳




大會堂演奏廳
Concert Hall
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
The cold wind whispers and the rain falls gently, silently, and no one is with me
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
The rain falls lightly, misty, beautiful, and ethereal
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
The street lamp drips with warmth
飄飄涼風輕吻浪潮
The cool breeze kisses the waves
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
I suddenly remember that lucky time I turned my head and we met in the concert hall
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
We whispered and laughed, our heads bowed slightly, our hands clasped together
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Every second seemed to stop, a romantic concert
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
But time never stays, and soon it was gone
可笑是我沒法沒法不想
It's funny that I can't stop thinking about it
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
The sweet moments we spent together
星月下你在笑著我 像個小丑 台下彈奏
Under the stars, you laughed at me, like a clown, playing on the stage
不再害怕害怕害怕分手
I'm no longer afraid of breaking up
分手以後無奈如舊 人漸消瘦
After the breakup, I'm still helpless, and I'm getting thinner
相愛是這樣會令我 疲倦不休 無力挽留
Love makes me tired and I can't hold on
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
The cold wind whispers and the rain falls gently, silently, and no one is with me
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
The rain falls lightly, misty, beautiful, and ethereal
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
The street lamp drips with warmth
飄飄涼風輕吻浪潮
The cool breeze kisses the waves
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
I suddenly remember that lucky time I turned my head and we met in the concert hall
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
We whispered and laughed, our heads bowed slightly, our hands clasped together
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Every second seemed to stop, a romantic concert
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
But time never stays, and soon it was gone
可笑是我沒法沒法不想
It's funny that I can't stop thinking about it
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
The sweet moments we spent together
星月下你在笑著我 像個小丑 台下彈奏
Under the stars, you laughed at me, like a clown, playing on the stage
不再害怕害怕害怕分手
I'm no longer afraid of breaking up
分手以後無奈如舊 人漸消瘦
After the breakup, I'm still helpless, and I'm getting thinner
相愛是這樣會令我 疲倦不休 無力挽留
Love makes me tired and I can't hold on





Writer(s): Hacken Lee, Mahmood Rumjahn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.