Paroles et traduction 李克勤 - 大會堂演奏廳
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人
伴我行是寂寥
The
cold
wind
whispers
and
the
rain
falls
gently,
silently,
and
no
one
is
with
me
絲絲點點細雨串串落下
迷離撲朔飄渺
The
rain
falls
lightly,
misty,
beautiful,
and
ethereal
冰冰冷冷滴著微微柔黃
是霧燈的苦笑
The
street
lamp
drips
with
warmth
飄飄涼風輕吻浪潮
The
cool
breeze
kisses
the
waves
偏偏想起那次幸運回頭
大會堂裡邂逅
I
suddenly
remember
that
lucky
time
I
turned
my
head
and
we
met
in
the
concert
hall
卿卿我我說笑靜靜垂頭
兩手輕輕緊扣
We
whispered
and
laughed,
our
heads
bowed
slightly,
our
hands
clasped
together
分分秒秒像是停留停留
浪漫中的演奏
Every
second
seemed
to
stop,
a
romantic
concert
可惜時光不會逗留
轉眼飄走
But
time
never
stays,
and
soon
it
was
gone
可笑是我沒法沒法不想
It's
funny
that
I
can't
stop
thinking
about
it
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
The
sweet
moments
we
spent
together
星月下你在笑著我
像個小丑
台下彈奏
Under
the
stars,
you
laughed
at
me,
like
a
clown,
playing
on
the
stage
不再害怕害怕害怕分手
I'm
no
longer
afraid
of
breaking
up
分手以後無奈如舊
人漸消瘦
After
the
breakup,
I'm
still
helpless,
and
I'm
getting
thinner
相愛是這樣會令我
疲倦不休
無力挽留
Love
makes
me
tired
and
I
can't
hold
on
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人
伴我行是寂寥
The
cold
wind
whispers
and
the
rain
falls
gently,
silently,
and
no
one
is
with
me
絲絲點點細雨串串落下
迷離撲朔飄渺
The
rain
falls
lightly,
misty,
beautiful,
and
ethereal
冰冰冷冷滴著微微柔黃
是霧燈的苦笑
The
street
lamp
drips
with
warmth
飄飄涼風輕吻浪潮
The
cool
breeze
kisses
the
waves
偏偏想起那次幸運回頭
大會堂裡邂逅
I
suddenly
remember
that
lucky
time
I
turned
my
head
and
we
met
in
the
concert
hall
卿卿我我說笑靜靜垂頭
兩手輕輕緊扣
We
whispered
and
laughed,
our
heads
bowed
slightly,
our
hands
clasped
together
分分秒秒像是停留停留
浪漫中的演奏
Every
second
seemed
to
stop,
a
romantic
concert
可惜時光不會逗留
轉眼飄走
But
time
never
stays,
and
soon
it
was
gone
可笑是我沒法沒法不想
It's
funny
that
I
can't
stop
thinking
about
it
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
The
sweet
moments
we
spent
together
星月下你在笑著我
像個小丑
台下彈奏
Under
the
stars,
you
laughed
at
me,
like
a
clown,
playing
on
the
stage
不再害怕害怕害怕分手
I'm
no
longer
afraid
of
breaking
up
分手以後無奈如舊
人漸消瘦
After
the
breakup,
I'm
still
helpless,
and
I'm
getting
thinner
相愛是這樣會令我
疲倦不休
無力挽留
Love
makes
me
tired
and
I
can't
hold
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hacken Lee, Mahmood Rumjahn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.