李克勤 - 一生不變 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李克勤 - 一生不變




一生不變
Вечная любовь
一幽風飛散髮 披肩
Ветер развевает твои волосы, спадающие на плечи,
眼裡散發一絲 恨怨
В глазах твоих вижу проблеск обиды и сожаления,
像要告訴我 你此生不變
Словно хочешь сказать мне, что твоя любовь неизменна.
眉宇間刺痛匆匆暗閃
Между бровей промелькнула острая боль.
憂憂戚戚循環 不斷
Тревога и печаль, бесконечный круговорот,
冷冷暖暖一片 茫然
Смесь холода и тепла, полная растерянность.
視線碰上你 怎不心軟
Как могу не смягчиться, взглянув в твои глаза?
唯有狠心再多講 講一遍
Но приходится снова, безжалостно, повторять всё с начала.
蒼天不解恨怨
Небеса не ведают нашей обиды,
痴心愛侶仍難如願
Влюбленным сердцам не суждено быть вместе.
分開須不可改變
Расставание неизбежно,
但更珍惜一刻目前
Но я ценю каждый миг с тобой.
可知分開越遠
Знай, чем дальше мы друг от друга,
心中對你更覺掛牽
Тем сильнее тоска по тебе в моем сердце.
可否知痴心一片
Веришь ли ты в мою преданность?
就算分開一生不變
Даже если мы расстанемся, моя любовь останется вечной.
反反覆覆多次 失戀
Снова и снова, много раз я переживал расставание,
進進退退想到 從前
Шаг вперед, два назад, вспоминаю прошлое.
讓我再吻你 吻多一遍
Позволь мне поцеловать тебя еще раз,
別了不知那一天相見
Прощай, не знаю, когда мы увидимся вновь.
蒼天不解恨怨
Небеса не ведают нашей обиды,
痴心愛侶仍難如願
Влюбленным сердцам не суждено быть вместе.
分開須不可改變
Расставание неизбежно,
但更珍惜一刻目前
Но я ценю каждый миг с тобой.
可知分開越遠
Знай, чем дальше мы друг от друга,
心中對你更覺掛牽
Тем сильнее тоска по тебе в моем сердце.
可否知痴心一片
Веришь ли ты в мою преданность?
就算分開一生不變
Даже если мы расстанемся, моя любовь останется вечной.
反反覆覆多次 失戀
Снова и снова, много раз я переживал расставание,
進進退退想到 從前
Шаг вперед, два назад, вспоминаю прошлое.
讓我再吻你 吻多一遍
Позволь мне поцеловать тебя еще раз,
別了不知那一天再相見
Прощай, не знаю, когда мы снова увидимся.





Writer(s): Kim Wo Jolland Chan, Jun Yi Kenny Fan, Yung Sung Peng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.