Paroles et traduction 李克勤 - 無朋友
喂
未見面已十世
Привет,
мы
не
виделись
десять
поколений
電話未打的好友接近五六十圍
Друзьям,
которые
еще
не
звонили,
около
50
или
60
只怕再度見面是遺體
Я
боюсь,
что
больше
не
смогу
тебя
увидеть
從前同步的擔心早沒話題
Раньше
я
беспокоился
о
синхронизации,
у
меня
долгое
время
не
было
темы
當天是熟人
今日未同派系
В
тот
день
я
был
вашим
знакомым
и
сегодня
с
вами
не
разговаривал.
工作做完握握手
Пожмите
друг
другу
руки
после
работы
說很想再
以後聚頭
Сказал,
что
я
действительно
хочу
встретиться
позже
禮貌微笑一飄走
已無朋友
Как
только
вежливая
улыбка
улетучивается,
друзей
больше
нет
相約十年飲杯酒
Встречаться
десять
лет
и
выпить
по
бокалу
вина
亦未及在線
晚晚邂逅
Я
не
успел
вовремя
встретиться
в
Интернете
我在人間經已無朋友
У
меня
нет
друзей
во
всем
мире
喂
大概是老大了
Эй,
я,
наверное,
босс
自己亦懂得
心裡有病暗地治療
Я
также
знаю,
что
у
меня
есть
болезнь
в
сердце,
и
лечу
ее
тайно
不替友伴製造著煩擾
Не
раздражайте
своих
друзей
漸發現家重要
Постепенно
открывайте
для
себя,
что
дом
важен
從前常外出
今天煮著麵條
Сегодня
я
обычно
выходила
и
готовила
лапшу
好兄弟是誰
家務後忘記掉
Кто
такой
хороший
брат?
забудь
об
этом
после
работы
по
дому
工作做完握握手
Пожмите
друг
другу
руки
после
работы
說很想再
以後聚頭
Сказал,
что
я
действительно
хочу
встретиться
позже
禮貌微笑一飄走
已無朋友
Как
только
вежливая
улыбка
улетучивается,
друзей
больше
нет
相約十年飲杯酒
Встречаться
десять
лет
и
выпить
по
бокалу
вина
亦未及在線
晚晚邂逅
Я
не
успел
вовремя
встретиться
в
Интернете
對著無數的窗口
卻無朋友
Перед
бесчисленными
окнами,
но
без
друзей
當你淚流中開口
Когда
ты
говоришь
в
слезах
唱出幾句
最佳損友
Спой
несколько
слов
о
лучшем
плохом
друге
我在旁唱不出口
我無朋友
Я
пою,
я
не
могу
экспортировать,
у
меня
нет
друзей.
當你做人這麼久
Когда
ты
так
долго
был
мужчиной
凡事亦望透
你會接受
Я
надеюсь,
что
вы
примете
все
變大人那一分鐘
已無朋友
В
ту
минуту,
когда
я
стал
взрослым,
у
меня
не
было
друзей
我
越老越少密友
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
меньше
у
меня
близких
друзей
但我換到了
子女老伴當做薄酬
Но
я
перешел
к
своим
детям
и
жене
в
качестве
небольшой
награды
只盼有日
路半聚頭
Я
только
надеюсь,
что
однажды
на
полпути
в
дороге
произойдет
собрание
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wy Man Wong, Eric Kwok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.