Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
仍是破舊這酒吧
仍困倦無説話
Noch
immer
diese
alte
Bar,
noch
müde,
ohne
Wort
你的眼光
輕輕轉向
窗邊小雨下
Dein
Blick
schweift
leise
zum
Fenster,
wo
der
Regen
fällt
仍舊靠着我好嗎
仍算是朋友吧
Lehn
dich
noch
an
mich,
okay?
Sind
wir
noch
Freunde?
你的發稍
甩開一切
不想再逗留
Dein
Haar
weist
alles
zurück,
will
nicht
mehr
bleiben
唯有悄悄
從破落懷抱交出所有
Nur
still
aus
meinen
brüchigen
Armen
geb
ich
alles
dir
讓你牽了走
讓我將破碎獨自承受
Lass
es
dich
tragen,
während
ich
die
Scherben
allein
halt
唯有笑笑
而接受情感交織的錯漏
Nur
lächelnd
nehm
ich
an,
was
Liebe
falsch
verwebt
寂寞煙雨天
在明日永遠也深秋
Einsamer
Regentag,
für
immer
tiefster
Herbst
ab
morgen
其實再十年再萬年不夠
Selbst
zehn,
selbst
zehntausend
Jahre
reichen
nicht
愛火吹過後熄過後還有
Wenn
die
Glut
verweht,
glimmt
sie
doch
noch
無奈要淡忘要盡忘所有
Doch
muss
ich
vergessen,
ganz
loslassen
在你心裏面
曾是否有淚流
War
in
deinem
Herzen
je
eine
Träne?
仍是破舊這酒吧
仍困倦無説話
Noch
immer
diese
alte
Bar,
noch
müde,
ohne
Wort
你的眼光
輕輕轉向
窗邊小雨下
Dein
Blick
schweift
leise
zum
Fenster,
wo
der
Regen
fällt
仍舊靠着我好嗎
仍算是朋友吧
Lehn
dich
noch
an
mich,
okay?
Sind
wir
noch
Freunde?
你的發稍
甩開一切
不想再逗留
Dein
Haar
weist
alles
zurück,
will
nicht
mehr
bleiben
唯有悄悄
從破落懷抱交出所有
Nur
still
aus
meinen
brüchigen
Armen
geb
ich
alles
dir
讓你牽了走
讓我將破碎獨自承受
Lass
es
dich
tragen,
während
ich
die
Scherben
allein
halt
唯有笑笑
而接受情感交織的錯漏
Nur
lächelnd
nehm
ich
an,
was
Liebe
falsch
verwebt
寂寞煙雨天
在明日永遠也深秋
Einsamer
Regentag,
für
immer
tiefster
Herbst
ab
morgen
其實再十年再萬年不夠
Selbst
zehn,
selbst
zehntausend
Jahre
reichen
nicht
愛火吹過後熄過後還有
Wenn
die
Glut
verweht,
glimmt
sie
doch
noch
無奈要淡忘要盡忘所有
Doch
muss
ich
vergessen,
ganz
loslassen
在你心裏面
曾是否有淚流
War
in
deinem
Herzen
je
eine
Träne?
其實再十年再萬年不夠
Selbst
zehn,
selbst
zehntausend
Jahre
reichen
nicht
愛火吹過後熄過後還有
Wenn
die
Glut
verweht,
glimmt
sie
doch
noch
無奈要淡忘要盡忘所有
Doch
muss
ich
vergessen,
ganz
loslassen
在你心裏面
曾是否有淚流
War
in
deinem
Herzen
je
eine
Träne?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Yuen Poon, Yi Ming
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.